Ich wünschte, Ihr Herz wäre unabhängig, das würde mir schon genügen. | Open Subtitles | أتمنى لو أن قلبكِ حرّ ذلك سيكون كافياً بالنسبة لي |
Mögen diese armseligen Gemächer Euren Bedürfnissen genügen. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون كرم الضيافه فى هذا المكان القاحل كافياً لإحتياجاتك |
Denn für diesen Zweck genügen herkömmliche Techniken der Zellkultivierung nicht. | TED | ولهذا الغرض، تقنيات استنبات الخلايا التقليدية ليست بالفعل كافية. |
Diät und Übung genügen nicht für bessere Heilung von Herzkrankheiten. | TED | الحمية والتمارين الرياضية لم تكن كافية لتسهيل تراجع مرض القلب التاجي. |
Falls Sie sie wirklich lieben, muss Ihnen das genügen. | Open Subtitles | إن كنتَ تحبها حقًا، من المفترض أن يكون ذلك كافيًا |
Ist nicht Ihr Hinterhof, aber es sollte genügen. | Open Subtitles | أنها ليس ليست حديقتك الخلفية و لكنها ستفى بالغرض |
Wenn Bilder nicht genügen ... | Open Subtitles | إذا كانت الصور لا تكفيك |
Sie werden nur wenige Sekunden schutzlos sein, aber nach meinen Berechnungen müsste das genügen. | Open Subtitles | سيكونون بلا دفاعات لحظات قليله لكن إذا كانت حساباتي صحيحه ذلك ينبغى أن يكون كافياً |
Ein Drittel weniger Soldaten. Das sollte genügen, um Ihre Leute zu überzeugen, oder? | Open Subtitles | أسيكون تقليل ثلث عدد الجنود كافياً لإقناع شعبكم, صحيح؟ |
Aber ein schlapper, krummer, alter Butler muss genügen. | Open Subtitles | لكن رئيس خدم محطم ومحني ومتداعي لن يكون كافياً |
Nein, ich glaube, das würde bei Winthorpe nicht genügen. | Open Subtitles | لا، لا أعتقد أن ذلك سيكون كافياً لـ "وينثورب" |
Die Realität wird ihr jetzt nicht mehr genügen. | Open Subtitles | لن يكون الواقع كافياً لها الآن، وعندما تعود... |
Er will, dass Sie wissen, dass Sie ihm genügen. | Open Subtitles | وهو يريدك أن تعرفي بأنكِ كافية وأكثر من ذالك |
Sie muss genügen, um um meine Entlassung zu bitten. | Open Subtitles | قد لا تكون كاملة، ولكنها كافية لمطالبتي بالاستقالة |
40 Jahre auf dem Meer genügen mir. | Open Subtitles | أربعون عاماً من السفر في المحيط كافية بالنسبة لي |
Hast du gedacht, deine auf der Straße erlernten Tricks würden für mich genügen? | Open Subtitles | هل تعتقد ان اسـاليب قتـالك الشـوارعية سـوف تكون كافية ؟ |
Mit etwas Glück wird das genügen. | Open Subtitles | بوجود بعض الحظ سيكون هذا كافيًا. |
Das sollte als Anreiz genügen. | Open Subtitles | هذا ينبغي أن يكون وافيًا كافيًا. |
Verwenden sie einfach die Überwachungsbänder. Das sollte genügen. | Open Subtitles | -فقط أستدلل بتسجيلات المُراقبة ، ستفى بالغرض . |
Eure Erinnerungen müssen genügen. | Open Subtitles | يجب أن تكفيك ذكرياتك عنه |
Aber es genügt zu sagen, dass wir den Punkt erreicht haben in dem Wissenschaft und Technologie sich so extrem weiterentwickelt haben, dass unsere Fähigkeiten sie zu regulieren und kontrollieren nicht mehr genügen. | Open Subtitles | قول لك فقط أننا بلغنا درجة حيث العلم والتكونولوجيا قد تقدما بشكل رهيب منذ مدة وهذا ربما ما صعّب علينا تنظيمها ومراقبتها |
Wenn du mit ihm reden könntest, würde mir das genügen. | Open Subtitles | و يمكن ان تكون لك كلمة معه وهذا سيكون كافيا لى |