Genau genommen ist es ein komplexes Problem, das anspruchsvolle Koordination deines Gehirns erfordert. | TED | وتبين في الواقع أن هذه مشكلة معقدة وتتطلب تنسيقاً متطوراً داخل العقل. |
Nun ja, Genau genommen habe ich es die ganze Nacht lang gemacht. | Open Subtitles | حسناً في الواقع ، لقد كنت أفعل . هذا طوال المساء |
Könntest du ihm sagen, das diese paralellen, weißen Linien Genau genommen, einen Zweck erfüllen. | Open Subtitles | هل يمكن أن نقول له تلك الخطوط المتوازية البيضاء في الواقع تخدم غرضاً؟ |
Nun glaubt er, er würde 45 essen, aber Genau genommen stimmte er zu, 90 zu essen. | Open Subtitles | لذا سيعتقد بأنه يأكل 45 ولكن, بالواقع وافق على إلتهام 90 كعكة |
Genau genommen, geht es eigentlich um Greenpeace, eine Umweltorganisation, die die japanische Regierung bei ihrer Walfangkampagne aufhalten wollte. | TED | حسناً، تقنياً الأمر حول السلام الأخضر، التي هي منظمة بيئية أرادت إيقاف الحكومة اليابانية عن حملة لصيد الحيتان. |
Genau genommen ist das einer der Hauptgründe, weshalb ich zugestimmt habe, zurückzukommen. | Open Subtitles | وهو في الواقع أحد الأسباب الرئيسية التي جعلتني أوافق على العودة |
Ich schreibe viel über das "Sicherheitstheater" was Produkte sind, die den Menschen ein sicheres Gefühl geben, aber Genau genommen gar nichts bewirken. | TED | أنا أكتب عن "مسرح الأمن،" الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ. |
Genau genommen, das, was absorbiert wird sind etwa 25 Prozent aller unserer Emissionen, was dann zu Versauerung oder niedrigerer Basizität der Ozeane führt. | TED | في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات |
Genau genommen haben wir so etwas wie eine ethische Wahl in der Gesellschaft getroffen, keine Korallenriffe zu haben. | TED | نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية |
Sie ist farbempfindlich, Genau genommen für vier Farben. | TED | هذه ملونة. إنها في الواقع أربعة مخروطات ملونة |
Genau genommen haben Mainstream-Analysten vor 3 Jahren angefangen das Ölfördermaximum nicht im Angebot, sondern in der Nachfrage, zu sehen. | TED | في الواقع , منذ ثلاث سنوات كان المحللين السائدين يبدأون بملاحظة الذروة النفطية ليس من العرض,بل من الطلب. |
Genau genommen sind die Kosten für Solarenergiemodule bereits unterhalb des Diagramms gefallen. | TED | في الواقع,انخفضت تكاليف وحدة الطاقة الشمسية هذه حتى وصلت إلى أسفل الرسم البياني. |
Genau genommen gibt es drei Muster, die ich in diesen Fällen beobachtet habe. | TED | في الواقع هناك ثلاث انماط لاحظتها في كل هذة الحالات |
Genau genommen kann Deep Leaning noch mehr. | TED | في الواقع التعلم العميق قد فعل أكثر من هذا |
Aber um herauszufinden, wie, fange ich Genau genommen auf der entgegengesetzten Seite an: bei Psychopathen. | TED | ولكن لمعرفة كيف ذلك، بدأتُ في الواقع من الطرف المضاد، بالأشخاص المعتلين نفسيًا |
Das Gegenteil von Abscheu ist Genau genommen Liebe. | TED | وأعتقدُ أن عكس الإشمئزاز هو الحب في الواقع. |
Genau genommen,ich mag Minderheiten so sehr,dass ich überlege nach Californien zu gehen um eine zu werden. | Open Subtitles | بالواقع,احب الاقليات كثيرا , حتى اني افكر ان اجعل كاليفورنيا لتصبح اقليه |
Genau genommen war ich bis vor ein paar Wochen Cuddys komischer Freund. | Open Subtitles | بالواقع, قبل أسبوعين ماضيين لقد كنت حبيب كادي الغريب |
Genau genommen seid ihr hier unter meinem Dach. | Open Subtitles | لكننا ناقشنا الموضوع من قبل تقنياً انتم لا زلتم في بيتي |
Genau genommen waren es nur 2 Jahre. Dann gab es eine Meuterei. | Open Subtitles | عملياً كنت القائد لسنتان، ثم تعرضت لتمرد |
Die Sphinx war Genau genommen eine Bestie aus der griechischen Mythologie. Mit dem Kopf einer Frau. | Open Subtitles | ابو الهول كان فى الحقيقة وحش فى الأساطير الأغريقية |
Genau genommen ist alles, was Speichel beinhaltet, verboten. | Open Subtitles | بالحقيقة, اي شئ يحتوي على لعاب فهو ممنوع |
Doch dieses System ist Genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. | Open Subtitles | ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط. |
Genau genommen, ist es in Anbetracht der Ereignisse vielleicht sogar das Beste. | Open Subtitles | فى الواقع , ان تعطي الاحداث الحديثة لربما من الافضل لك |
Nicht wahr? Eine neue Form der Diskussion ist in unserer Lebenszeit erfunden worden, in den letzten zehn Jahren Genau genommen. | TED | أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه |
Also, Genau genommen, ist es um 10 nach eins morgens weg. | Open Subtitles | حسنا، تقنيا .. يختفي في الواحدة و عشر دقائق صباحا |
Weil, wie Sie sagen, sind die Genau genommen nicht 100% legal. | Open Subtitles | لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة، هي ليس قانونيّة تماماً. |
Genau genommen bist du nur eine wandelnde Erinnerung an die furchtbaren Dinge, die mir passiert sind. | Open Subtitles | فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي |
Halbschwester, Genau genommen. | Open Subtitles | نصف أخت، كى أكون دقيقاً |