Da sind kleine Tiere, genau wie in der Zeitung. | Open Subtitles | إنهم حيواناتٌ صغيره تماماً مثل الذي في الصحف |
genau wie in der Glanzzeit, hab ich Recht? | Open Subtitles | تماماً مثل أيام العظمه صحيح؟ إنها حتى أفضل من الصورة التى فى خيالى لها شكراً لك |
Ja, nun, das wäre dann genau wie in alten Zeiten, oder, Margaret? | Open Subtitles | حسنا ساكون كما في الايام الخاليه مارأيك ماريغريت؟ |
Und hier sind wir also, genau wie in alten Zeiten... nur daß ich in einem anderen Raum eingesperrt bin. | Open Subtitles | وها نحن الآن, كما كنا فى السابق الا اذا قمت بحجزى فى غرفه أخرى |
Am nächsten Morgen hat mein Dad wieder seinen Alarm gestellt, genau wie in den guten, alten Zeiten. | Open Subtitles | "بالصباح التالي، ضبط والدي منبّهه ثانيةً، تماماً كالأيام الخوالي الطيّبة" |
genau wie in einem Spiel, 5 gegen 5, in dem man irgendwie zusammenarbeiten und die Stärken jedes Einzelnen einbeziehen und alles aufeinander abstimmen muss. | Open Subtitles | تماما مثل لعبة 5 في 5 حيث لديك نوع من العمل معا والاستفادة من نقاط القوة لدى الاخر و تضافر كل شيء معا. |
Am heftigsten finde ich, dass es hier genau wie in meiner alten Highschool aussieht. | Open Subtitles | سأخبرك ما الذي وجدته لكثرة إثارة القلق ان هذا يبدو بالضبط مثل مدرستي القديمه هنا |
Hey, hör zu, also die Regeln hier drin sind genau wie in der realen Welt? | Open Subtitles | اسمع، إذن فالقوانين هنا تماماً مثل العالم الحقيقي؟ |
- Wir haben alles erzählt, was wir wissen, genau wie in der Nacht, als sie für vermisst erklärt wurde. | Open Subtitles | انظر، لقد أخبرناك بكل شيء نعلمه، تماماً مثل ما فعلناه في الليلة التي فقدت هي فيها. |
Tja, wie sich herausgestellt hat kann man Sie genau wie in der High School rumschubsen. | Open Subtitles | حسناً ، تعلم ، تجوّلك بالخارج ، تماماً مثل الثانوية يمكن دفعها |
Du meine Güte! genau wie in den Nachrichten. | Open Subtitles | ربــاه، تماماً مثل الموجود فى نشرات الأخبار. |
genau wie in "Zurück in die Zukunft"! | Open Subtitles | تماماً مثل فيلم العوده للمستقبل |
Er ist nicht genau wie in der Zeichnung. | Open Subtitles | ليست كما في الصورة التي رسمتها بالضبط. لقد قمت ببعض التحسينات. |
Aber genau wie in den Romanen von Gabriel García Márquez sind es die kritischen Momente, in denen die seltsamste Scheiße abgeht. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |
Sie kriegen einen kurzen Blick auf das, was du tun kannst, sie werden in Scharen zu dir kommen, genau wie in Tipton. | Open Subtitles | لو رأوا ما تفعله، لإحتشدوا حولك، تماماً كما في "تيبتون". |
Und hier sind wir also, genau wie in alten Zeiten... nur daß ich in einem anderen Raum eingesperrt bin. | Open Subtitles | وها نحن الآن, كما كنا فى السابق الا اذا قمت بحجزى فى غرفه أخرى |
- Es war seine Idee. Es wird genau wie in den alten Zeiten, Mann. | Open Subtitles | سيكون الأمر كالأيام الخوالي يارجل. |
genau wie in den alten Zeiten, hm? | Open Subtitles | هذا كالأيام الخوالي |
Wir arbeiten zusammen, Caffrey, genau wie in alten Zeiten. | Open Subtitles | نحن نعمل معا، كافري، تماما مثل الأوقات القديمة. |
- genau wie in Leningrad, Hauk. - Ist die Maschine in Ordnung? | Open Subtitles | تماما مثل لننجراد يا هوك - هل الطائره الشراعيه سليمه؟ |
Ich lag falsch, das ist genau wie in Knight Rider. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً , هذا بالضبط مثل الفلم |
Es ist genau wie in der Schule. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط مثل المدرسة المتوسطة |