ويكيبيديا

    "genehmigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإذن
        
    • يأذن
        
    • تأذن
        
    • الموافقة
        
    • بالموافقة
        
    • إلى موافقه
        
    • يوافق
        
    Ich kann kein militärisches Eingreifen genehmigen, aufgrund eines Videos, das aussieht wie von ein paar Highschool-Kids. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطي الإذن برد عسكري معتمداً على فيديو يبدو و كأنه صنع بواسطة طفلين بالمدرسة الثانوية
    In Anbetracht der dafür erforderlichen beträchtlichen Finanzmittel könnte die Generalversammlung, wenn sie dies wünscht, die Ausarbeitung der vollständigen Gestaltungs- und Bauunterlagen genehmigen. UN 190- ونظرا إلى حجم التمويل المطلوب، فقد تود الجمعية العامة الإذن بإعداد وثائق كاملة بالتصميم والتشييد.
    Der Generalsekretär kann in Ausnahmefällen Sonderurlaub genehmigen. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    Um diese Frage kurz zu beantworten: Wenn gute, durch handfeste Beweise erhärtete Argumente für militärische Präventivmaßnahmen vorliegen, so sollten diese dem Sicherheitsrat unterbreitet werden, der die Maßnahmen sodann nach seinem Gutdünken genehmigen kann. UN 190- الجواب المختصر هو أنه إذا كانت هناك حجج وجيهة تبرر العمل العسكري الوقائي تدعمها أدلة جيدة، فينبغي طرحها على مجلس الأمن الذي يمكنه أن يأذن بهذا العمل إذا اختار ذلك.
    Ich brauche Assistenz bei der Recherche. genehmigen Sie das? Open Subtitles أحتاج إلى مساعد للبحث معي هل تأذن لي بذلك؟
    Bitte genehmigen Sie seinen Verkauf", dann würden sie sagen: "Was für ein fantastischer Sitz, einwandfrei. TED وأود أن أحصل على الموافقة لبيعه سوف يقولون هذا اختراع عظيم ويعمل بشكل جيد
    6. beschließt, ausnahmsweise ein dreitägiges, der nächsten Tagung des Forums vorausgehendes Treffen seiner Mitglieder vom 7. bis 9. Mai 2003 zu genehmigen. UN 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    12. nimmt Kenntnis von dem Beschluss 39/I des Ausschusses, in dem dieser die Generalversammlung ersuchte, eine Verlängerung seiner Tagungsdauer zu genehmigen; UN 12 - تلاحظ مقرر اللجنة 39/أولا() الذي طلبت فيه إلى الجمعية العامة الإذن بتمديد فترة انعقاد اجتماعها؛
    Darüber hinaus braucht es einen tragfähigen Konsens über das Wesen der heutigen Bedrohungen, über die mit einer erweiterten kollektiven Sicherheit verbundenen Verpflichtungen, über die Notwendigkeit der Prävention und darüber, wann und aus welchen Gründen der Rat die Anwendung von Gewalt genehmigen soll. UN كما يتطلب التوصل إلى توافق قوي في الآراء على طابع تهديدات اليوم وعلى الالتزامات تجاه الأمن الجماعي الموسع، وعلى ضرورة المنع، وعلى الوقت الذي ينبغي للمجلس فيه أن يأذن باستعمال القوة، وكذا على سبب هذا الإذن.
    und nachdem die betreffenden Staaten dem Ausschuss die Absicht mitgeteilt haben, solche Zahlungen zu leisten oder entgegenzunehmen oder gegebenenfalls die Aufhebung der Einfrierung von Geldern, anderen finanziellen Vermögenswerten oder wirtschaftlichen Ressourcen zu diesem Zweck zu genehmigen, wobei diese Mitteilung zehn Arbeitstage vor einer solchen Genehmigung zu erfolgen hat; UN وذلك بعد أن تخطر الدول المعنية اللجنة بنيتها دفع أو استلام هذه المبالغ، عند الاقتضاء، الإذن بوقف تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى لهذا الغرض، قبل عشرة أيام عمل من تاريخ ذلك الإذن؛
    Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten. UN 3 - إذا لم تسفر المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 عن حل متفق عليه، وجب مع ذلك على دولة المصدر أن تأخذ في اعتبارها مصالح الدولة التي يحتمل أن تتأثر إذا ما قررت الإذن بالمضي في النشاط، دون الإخلال بحقوق أي دولة يحتمل أن تتأثر.
    ferner unter Hinweis darauf, dass der Generalsekretär am 30. Juni 2003 den Sicherheitsrat ersucht hat, die Entsendung einer multinationalen Truppe nach Liberia zu genehmigen, UN وإذ يشير كذلك إلى الطلب الذي تقدم به الأمين العام إلى مجلس الأمن، في 30 حزيران/يونيه 2003، كي يأذن بنشر القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا،
    p) Der Generalsekretär kann Bediensteten genehmigen, eine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung auszuüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt, sofern UN (ع) للأمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية، لقاء أجر أو بدون أجر، إذا توفرت الشروط التالية:
    11. beschließt, zur Ergänzung und Erweiterung der Personalstärke, der Ausrüstung, des Mandats und des Wirkungsbereichs der UNIFIL die Erhöhung ihrer Truppenstärke auf bis zu 15.000 Soldaten zu genehmigen, und beschließt, dass die Truppe zusätzlich zur Wahrnehmung ihres Mandats gemäß den Resolutionen 425 und 426 (1978) UN 11 - يقرر، كي يتسنى تكميل وتعزيز قوة الأمم المتحدة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي، وأن تتولى القوة، إضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 و 426 (1978)، المهام التالية:
    Sie müssen mir Satellitenzeit genehmigen. Open Subtitles اريد منك ان تأذن لتوقيت القمر الصناعي الخاص بي
    19. beschließt, die Verlängerung des Mandats der Mission vom 1. Januar bis 31. Dezember 2001 zu genehmigen; UN 19 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Haben wir erst die Zulassung für Europa, wird die Drogenaufsicht Tests genehmigen. Open Subtitles لدينا شرط آخر بعد، على إدارة الغذاء والعقاقير الموافقة على الإختبار
    Würde der Vorstand den Kauf genehmigen, wenn er auf der Sitzung fehlt? Open Subtitles في حالة غيابه ، هل يُمكن للمجلس الموافقة على الإستحواذ ؟
    Du könntest dies doch genehmigen lassen, falls du wolltest. Open Subtitles اسمع، تستطيع ان تأتي بالموافقة اذا اردت
    Wir sind so weit. Wenn Sie Versuche am Menschen genehmigen. Open Subtitles لذلك سوف تحتاج إلى موافقه آخرين ، الكثير من المال ينفق على هذا (ويل)
    Ich denke nur nicht, dass mein Mann mir genehmigen wird Euch zu helfen. Open Subtitles ولكني فقط اعتقد بأن زوجي لن يوافق على مساعدتي لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد