Jetzt, wo es wieder bei uns ist... haben wir genug Genmaterial, um mit dem Klonen anzufangen. | Open Subtitles | والآن بما أنها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التناسل |
Jetzt, wo es wieder bei uns ist... haben wir genug Genmaterial, um mit dem Klonen anzufangen. | Open Subtitles | والآن بما أنها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التناسل |
Jetzt können wir schlecht Ihr kostbares Genmaterial aushändigen. | Open Subtitles | تسليم موادّكِ الوراثية الثمينة، أليس كذلك؟ |
Der Zeitpunkt des Fütterns war wichtig... denn das Insekt musste schnell ein Ei legen... bevor das Genmaterial aus seinem Körper gefiltert wurde. | Open Subtitles | توقيت الإطعام كان حرج ليضمن بأن البق يضع بيضه بسرعة قبل ان يتمكن جسمه من التخلص من المواد الجينية |
Ich muss die Unterschiede zwischen zwei Probekörpern studieren, die mit dem exakt gleichen Genmaterial auf die Welt kamen. | Open Subtitles | اريد ان ادرس الفرق بين مثالين ولدا بنفس الصفات الجينية |
- zusehe, wie Sie... - Ihr Genmaterial ernte? | Open Subtitles | بالحصاد، إنّها مادة وراثية. |
(Gelächter) Erster Stop ist das Genmaterial: | TED | (ضحك) أولاً، المادة الوراثية. |
Doch davor möchte ich Sie an das erinnern, was Sie schon wissen: unser Genom, unser Genmaterial ist in fast allen Zellen unseres Körpers in Chromosomen gespeichert, in der Form von DNA, dem bekannten doppelhelikalen Molekül. | TED | ولكن قبل هذا أريد ان اذكركم بصورة مقتبضة بما يعرفه معظمكم أن الجينوم (الخارطة الوراثية ) .. ومكوناتها مُخزّنة في خلايانا .. في ما يسمى بالكروموسومات على شكل الحمض النووي (الدي إن إيه) وهو ذا شكل حلزوني مزدوج شهير |
Aber der schnellste Weg zur Heilung liegt im ursprünglichen Genmaterial. | Open Subtitles | لكن أسرع وسيلة للعلاج لا تزال المواد الجينية البدائية |
Die Affen unterscheiden sich nur in 3%%% vom menschlichen Genmaterial. | Open Subtitles | الفرق بين الانسان والقرد أقل من 3 % في التركيبة الجينية. |
- zusehe, wie Sie... - Ihr Genmaterial ernte? | Open Subtitles | بالحصاد، إنّها مادة وراثية. |