ويكيبيديا

    "genug beweise" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أدلة كافية
        
    • دليل كافٍ
        
    • لدينا ما يكفي
        
    • ما يكفي من الأدلة
        
    • دليل كاف
        
    Kommen Sie, Sie haben hier genug Beweise, um Sie wegen Totschlag zu verurteilen. Wer ist sie? Open Subtitles هيا ، لديكَ أدلة كافية هنا لإدانتكَ بجريمة قتل غير عمد ، من الدرجة الأولى
    Ich werde genug Beweise vorlegen, dass Sie in das Geschworenenzimmer gehen können und eine Entscheidung fällen können, die keine begründeten Zweifel zulässt. Open Subtitles أنا سأقدم أدلة كافية حتى تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك
    Ich glaube, ich habe genug Beweise, um Ihre Unschuld zu beweisen. - Woher? Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    Sicher, 4 oder 5, meistens selbst Kubaner, aber nicht genug Beweise für eine Verurteilung, nicht mal für eine Verfügung. Open Subtitles بالطبع، أربعة أو خمسة معظمهم كوبيّيون أيضاً ولكن لا يوجد دليل كافٍ للإدانة أو حتّى لمذكرة اعتقال
    Wir haben genug Beweise um die Aufmerksamkeit der Leute zu bekommen. Sie werden die Geschichte, die erzählt wurde anzweifeln. Open Subtitles لدينا دليل كافٍ لنجذب انتباه الناس، لنجعلهم يشكّكون في القصة التي قيلت لهم
    Wir haben genug Beweise, allein schon mit den Wegwerfhandys! Open Subtitles لدينا ما يكفي من الجواسيب تعمل على الهواتف
    Ich habe genug Beweise für Ihre Taten,... um Sie für den Rest Ihres Lebens wegzusperren,... Open Subtitles لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك
    Und jetzt sagt das Bureau, dass sie nicht genug Beweise haben, um irgendjemanden anzuklagen. Open Subtitles والآن يقول المكتب بأنهم ليس لديهم دليل كاف لاتهام أحد
    Und auch sonst haben wir genug Beweise, um Sie zu verurteilen. Open Subtitles ولكن إن فشلت هذه المساعي, هناك أدلة كافية لادانتك..
    Es gibt genug Beweise, um sie wegen Mordes anzuklagen. Open Subtitles كان هناك أدلة كافية فى البيت المقابل لكى يحتجزوهم بجريمة القتل
    Wir hoffen, dass wir eines Tages genug Beweise besitzen... dass wir selbst die eifrigsten Anhänger überzeugen können. Open Subtitles نأمل أن نملك أدلة كافية يوماً ما.. لإقناع حتى أكثر المؤمين تشدداً
    Wahrscheinlich wir, da wir nicht genug Beweise haben. Open Subtitles هذا بسببنا نحن على الأرجح، لكوننا لم نحصل على أدلة كافية.
    Ich habe genug Beweise gesammelt, um beinahe jeden einzelnen zu verhaften. Open Subtitles وجمعت أدلة كافية لوضع الجميع تقريبًا وراء القضبان
    Nicht ein Wort zu jemandem, ehe wir genug Beweise haben, um Anklage zu erheben. Open Subtitles لم أخبر أحداً غيركم حتى نحصل على أدلة كافية لتوجيه اتهامات
    Vielleicht wollte er nur herausfinden, ob es genug Beweise gibt, um ihn mit dem Mord in Verbindung zu bringen. Open Subtitles ربّما أراد فقط معرفة إن كانت هناك أدلة كافية لربطه بجريمة القتل.
    Leider hat der Staatsanwalt gesagt, dass wir nicht genug Beweise haben, um... Open Subtitles كما تعلمون، لسوء الحظ، النائب العام قال أننا لا نملك أدلة كافية لكي , امم
    Sie meinen, dass mit Boris Tod, der Staat nicht genug Beweise hat, um fortzufahren? Open Subtitles أنت تقول أنه مع بوريس القتلى، الدولة لا تملك أدلة كافية لتوجيه الاتهام؟ لذا، إذا كنت لا تتحرك للفصل،
    Sie hatten nie genug Beweise für einen Durchsuchungsbefehl aber ich brauch keine Erlaubnis, um ein Auge auf diesen Typen zu haben. Open Subtitles "لم يحصلوا على دليل كافٍ قط لمذكرة تفتيش" "ولكنّني لستُ بحاجةٍ لإذن كي أراقب هذا الرجل"
    Selbst ohne Ms Davis Zeugenaussage haben wir genug Beweise, für eine Anklage wegen Auftragsmord. Open Subtitles حتى بدون شهادة الآنسة (ديفيس) المؤيدة، لدينا دليل كافٍ لتوجيه اتهامات بالتعاقد للقتل.
    Wir haben nicht genug Beweise, um die Polizei zu rufen. Open Subtitles ليس لدينا دليل كافٍ لإستدعاء الشُرطة.
    Wir haben genug Beweise, um den Entwurf der Anklage aufzusetzen. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الأدلة لصنع لائحة الاتهام هذه
    Hast du genug Beweise, um ihn festzunageln? Open Subtitles كنت تعتقد لديك دليل كاف لبناء قضية ضده؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد