ويكيبيديا

    "genug ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كفاية
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • كافية
        
    • بما يكفي
        
    • ما يكفي
        
    • كفايه
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • بما يكفى
        
    • كافٍ
        
    • كاف
        
    • كافياً
        
    • بالدرجة الكافية
        
    • بالقدر الكافي
        
    • فية الكفاية
        
    • بمافيه الكفاية
        
    Ja, aber es bedeutet, dass er vielleicht verzweifelt genug ist, einen dummen Zug zu machen. Open Subtitles نعم , لكنها تعني أيضاً انه قد يكون يائساً كفاية لكي يقوم بحركة غبية
    Stimmt’s? Aber ich sage Ihnen, dass Verdrängung nicht einmal annähernd stark genug ist, um das zu beschreiben, was diejenigen, die den Tod eines geliebten Menschen miterleben müssen, durchmachen. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Weil sich keine Familie findet, die blöd genug ist, um sie bei sich aufzunehmen. Open Subtitles لأنها يتيمة لا يوجد عائلة غبية بما فيه الكفاية لتتبناها , وهناك عائلتان
    wenn sie einmarschieren wollten haetten wir niemanden der gesund genug ist um gegen sie zu kaempfen. Open Subtitles اذا كانو في الغزو ,لن يكون لدينا صحة كافية لمحاربتهم
    Als erstes müssen Sie uns befriedigen damit, dass Ihr Englisch gut genug ist. TED ينبغي أن تجعلنا مقتنعين أولاً بأن لغتك الإنجليزية جيدة بما يكفي
    Am einzigen Ort, der groß genug ist, mit Strom und Vorräten. Open Subtitles أكبر مكان يسع ما يكفي من الطاقة والمعدّات.
    Sie gehört dem, der stark genug ist, sie sich zu nehmen. Open Subtitles لا تزال تنتنمى للمتحضرين وليس للبرابره إنها تنتمي لمن هو قوي كفايه كى يمتلكها
    Doch die wirkliche Frage ist: Wie viele von denen, die ihren Job an KI verlieren, werden einen neuen finden, wenn eine KI schlau genug ist, besser zu lernen als die meisten von uns? TED ولكن السؤال الحقيقي هو: كم من هؤلاء الذين قد يفقدون وظائفهم لصالح الذكاء الاصطناعي سيتمكنون من الحصول على واحدة جديدة، خاصةً عندما يكون الذكاء الاصطناعي ذكيًّا كفاية ليتعلّم أسرع من معظمنا؟
    Mann, meint ihr, der Wagen ist groß genug? Ist er der Neue? Open Subtitles يا رجل هل تعتقد بان لديك شاحنة كبيرة كفاية هنا انه الرجل الجديد؟
    Ich glaube, er ist schon entspannend genug ist, Dank an Sie Und Fireball. Open Subtitles اعتقد انه يرتاح كفاية شكرا لك ولكرة النار
    Solange es groß genug ist, um sich darin zu verstecken, denn wir haben Gesellschaft! Open Subtitles فقط اخبرني انها كبيرة كفاية للاختباء داخلها لأن هناك احد في الجوار
    Also wird es keine Mauer geben, die hoch genug ist, um die Menschheit zu trennen. TED لذلك لن يكون هناك جدار مرتفع بما فيه الكفاية للفصل بين الإنسانية.
    Das Problem ist, das es dazu noch nicht gut genug ist, TED المشكلة المتعلقه بهذا أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية
    Jeden, der stark genug ist zu graben. Open Subtitles كل شخص لدية قوة كافية ليحفر رجال,نساء,أطفال,أيضا
    In diesen Situationen wollen wir ein Auto, das fähig genug ist jeden Unfall zu vermeiden, der technisch verhindert werden kann. TED وفي تلك الحالات، نريد سيارة قادرة بما يكفي لتجنب أي حادث قد يمكن تجنبه.
    Ich hätte nie gedacht, dass er dumm genug ist, ihm was zu tun. Open Subtitles لم أتوقع أن يكون أحمقاً ما يكفي للحاق به
    Ich habe alles was ich kann getan für Temple und wenn es nicht gut genug ist, dann ist es einfach nicht gut genug. Open Subtitles و إذا لم يكن جيداً بما فيه الكفايه فإنه ليس جيداً بما فيه الكفايه
    Ihre Tochter ist ein Flittchen. Wenn das noch nicht deutlich genug ist... Open Subtitles إن ابنتك مومس يا سيدى ، إذا لم يكن هذا واضحاً بما يكفى ، يمكننى أن
    Wenn du jemandem so drohst, sollte dir bewusst sein, dass wenn deine Information einflussreich genug ist, jemanden tun zu lassen, was du willst... was kann es sie sonst noch machen lassen? Open Subtitles عندما تهدد أحداً ما بهذا الخصوص عليك أن تكون على علم بأن الواقع يقول بأن معلوماتك إن كانت قوية بشكل كافٍ
    Ich glaube nicht, dass es genug ist, sie in eine Tabelle zu schreiben und die Zahlen zu betrachten und zu sagen, ja, das ist ein gutes Geschäft. TED انا لا اعتقد انه كاف ان تكون قادرا على وضعهم في جدول وتنظر الى الارقام وتقول, نعم انه مشروع تجاري جيد.
    Das ist sehr freundlich, aber wir wissen beide, dass das nicht genug ist. Open Subtitles هذا لطفٌ كبير ، و لكن كلانا نعلم بأن هذا ليس كافياً
    Die dynamische „liberale Ordnung“ – die im Großen und Ganzen gerecht, flexibel und offen genug ist, um Neulinge willkommen zu heißen, sobald diese aufsteigen – wird Asien weiterhin gute Dienste leisten. Selbst China hat beispielsweise stark von den öffentlichen Gütern profitiert, die das hierarchische System unter Führung der USA bereitgestellt hat. News-Commentary إن "النظام الليبرالي" الديناميكي ـ العادل والمرن إلى حد كبير، والمفتوح بالدرجة الكافية للترحيب بالوافدين الجدد ـ سوف يستمر في خدمة مصالح آسيا على أفضل وجه. على سبيل المثال، أصبحت حتى الصين من المستفيدين الرئيسيين من المنافع العامة التي يوفرها النظام الهرمي تحت قيادة الولايات المتحدة.
    Ihr Mann trägt die Uniform eines Landes, dem ... dem seine Wäsche nicht gut genug ist, obwohl er sterben könnte für ... Open Subtitles زوجك يلبس الزيّ الرسمي لبلاد تسمح لمكان أن... يقول أن مغسلته ليست جيّده بالقدر الكافي عندما يمكن أن يموت ..
    Aber woher kriegen wir ein Boot, das schnell genug ist, um sie zu fangen? Open Subtitles لكنني لا أدري أين اعصر على قارب سريع بما فية الكفاية للقبض عليهما
    Aber macht man es richtig, bekommt man einen Magneten, der stark genug ist, um jedweden magnetischen Datenspeicher, an den man nahe genug ran kommt, zu löschen. Open Subtitles ,لكن اتبع الطريقة الصحيحة فتحصل على مغناطيس قوي بمافيه الكفاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد