Ich glaube nicht, Father. Ich war immer recht gut in Geografie. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك أيها الأب, لقد كنت جيداً في الجغرافيا |
Sie mögen denken, dass wir die Große Abweichung erklären können mit Hilfe der Geografie. | TED | تعتقدون أنه يمكننا أن نشرح الإختلاف العظيم فى صور الجغرافيا. |
Du kennst dich in Geografie genauso gut aus wie sie. | Open Subtitles | أنت جيّدة في الجغرافية كسيدتي العجـــوزة |
Sie sind eine Zweckmäßigkeit, was Geografie und Angebot angeht. | Open Subtitles | ذلك كان لمجرد ملاءم من الناحية الجغرافية والمعدات |
Das ist die Geografie eines Tieres, das wir zum Aussterben treiben, ein Wesen wie wir, das prächtigste Landtier. | TED | هذه جغرافيا حيوان سنتسبب في انقراضه، مخلوق صديق، أروع مخلوق على الأرض. |
Hauptthema der Valdai-Konferenz war, ob Russlands Geschichte und Geografie es zu einer autoritären Herrschaft verdammten. Falls der Demokratie die Zukunft gehört, sei es dann Russlands Schicksal, das zu verpassen? | News-Commentary | كان الموضوع الرئيسي لمؤتمر فالادي يدور حول ما إذا كان تاريخ روسيا وجغرافيتها يحكمان عليها بنظام حكم استبدادي. وإذا كانت الديمقراطية هي موجة المستقبل، فهل قدر روسيا ألا تلحق بهذه الموجة؟ |
Wir können dies in der heutigen Geografie die Stadt sehen. | TED | و من الممكن مشاهدة ذلك في جغرافية المدينة اليوم. |
Wir wissen, dies ist falsch, denn wir haben zwei bedeutende natürliche Experimente im 20. Jahrhundert durchgeführt, um zu sehen, ob Geografie ausschlaggebender ist als Institutionen. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. | TED | الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى. |
Tokyo, Paris, Berlin, São Paulo, Sydney, Washington … Sie alle wandeln komplexe Geografie in knackige Geometrie um. | TED | طوكيو، باريس، برلين، ساو باولو، سيدني، واشنطن العاصمة، كل من هذه الخرائط تحول الجغرافيا المعقدة إلى هندسة جذابة. |
was einfach war, da Eratosthenes gut in Geografie war. | TED | يحتاج لمعرفة المسافة بين أسوان والإسكندرية وهذا أمر رائع لأن إراتوستينس كان جيدا في الجغرافيا. |
Seitdem habe ich viel über Politik, Geografie und Identität gelesen. | TED | و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء. |
Lassen Sie mich damit abschließen, dass in meiner spezifischen Vorstellung von Gesundheit Geografie immer von Bedeutung ist. | TED | إذاً، سأترككم مع ذلك في وجهة نظري المحددة للصحة، الجغرافيا دائماً مهمة. |
Auch wenn er nicht durch die vierte Klasse Geografie kam. | Open Subtitles | حتى لو لم يستطع أن يتخطى الصفالرابعمن الجغرافية. لكن أتعلمين ماذا ؟ |
Wir erweitern einfach nur unser Menschsein und unsere Fähigkeit, uns mit einander in Verbindung zu sehen, unabhängig von der Geografie. | TED | ونحن اليوم نزيد من انسانيتنا .. كلما زادت قدرتنا على التواصل مع بعضنا البعض .. برغم كل المسافات الجغرافية التي تفصل بيننا .. |
Wenn man es auf diese Weise betrachtet, denkt man doch, einen Augenblick mal, hier sind Wölfe, welche die physikalische Geografie des Yellowstone Nationalparks verändern. | TED | وعندما ينظر المرء إلى الأمر على هذا النحو، يحدث نفسه قائلاً،... مهلاً، ها هي الذئاب... ...تغيّر الطبيعة الجغرافية المادية لمحمية يلوستون العامة. |
Also wandelten die Wölfe, in geringer Anzahl, nicht nur das Ökosystem des Yellowstone Nationalparks um, diesen riesigen Landstrich, sondern auch seine physikalische Geografie. | TED | وهكذا، بدأت الذئاب، على قلة عددها،... ...في تحويل لا النظام البيئي فقط... ...في محمية يلوستون، هذه المساحة الهائلة من الأراضي،... ...بل أيضاً في تحويل طبيعتها الجغرافية المادية. |
Und dachte bei mir: "Wenn ich diese Karte georeferenzieren könnte, wenn ich diese Karte auf das Raster der heutigen Stadt legen könnte, könnte ich die verlorenen Elemente der Stadt finden, in der Block-Geografie, wie die Menschen sie kennen, die Geografie, wo die Menschen auf Arbeit gehen und wo sie leben und wo sie gern essen." | TED | وقلت في نفسي، "أتعلم، إذا امكن أن ارجع هذه الخريطة جغرافيا، إذا أمكن أن أضع هذه الخريطة مطابقا المدينة الموجودة حاليا، من الممكن أن أجد هذه المعالم الضائعة للمدينة، عبر جغرافية المرابيع و المباني التي يعرفها الناس، الجغرافية التي تبين أين يعمل الناس ، وأين يذهبوا للعيش، وأين يفضلوا أن يأكلوا." |
Die heutige Türkei mit ihrer janusartigen Geografie eröffnet dem Osten und dem Westen Türen und Tore. Sie bietet dem Kaukasus, der Schwarzmeerregion, dem Balkan und dem Mittelmeer Gelegenheiten vom Neuanfang und auch dazu, Dinge zu Abschluss zu bringen. | News-Commentary | في الأساطير الرومانية القديمة، كان يانوس إله البوابات، والمداخل، والبدايات، والنهايات. وتركيا اليوم تجسد الجغرافية الأشبه بالإله يانوس، والتي تعمل كبوابات ومداخل إلى الشرق والغرب. وهي تعرض البدايات والنهايات على القوقاز، والبحر الأسود، والبلقان، ومنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Dann Geografie und Geschichte. | Open Subtitles | من الثانية الى الثالثة جغرافيا وتاريخ |
Es ist nur Geografie. | Open Subtitles | إنها مجرد جغرافيا |
Verleihen ihm seine Geschichte und Geografie eine unverwechselbar eurasische Perspektive, die imstande ist, einen potenziellen Zusammenprall zwischen den westlichen und den östlichen Zivilisationen oder zwischen Christentum und Islam zu schlichten? Russland lässt sich nicht säuberlich in geopolitische Kategorien einordnen, aber es bleibt zu wichtig, um es zu ignorieren. | News-Commentary | هل تُعَد روسيا جزءاً من الغرب؟ وهل يمنحها تاريخها وجغرافيتها موقعاً أوراسيا متميزاً يجعلها قادرة على لعب دور الوسيط في تصادم محتمل بين الحضارتين الغربية والشرقية، أو بين المسيحية والإسلام؟ الواقع أن روسيا لا تندرج بشكل واضح تحت أي فئة جغرافية سياسية محددة، ولكنها تظل تشكل كياناً أكثر أهمية من أن نتجاهله. |
Wenn wir das zusammenfügen und auf die Region hochrechnen, erhalten wir eine völlig neue Geografie der Artenvielfalt, die es vorher nicht gab. | TED | وعندما نأخذ هذا على مقياس أعلى يصل للمستوى الأقليمي نحصل على خرائط جغرافية جديدة تماماً. من التنوع البيولوجي غير المعروف قبل هذا العمل. |