nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()، |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا() وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصلين بالموضوع()، |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا() وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصلين بالموضوع()، |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()، |
ist sich dessen bewusst, dass die Grenzüberwachungsmaßnahmen, die die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa entlang der Grenze zwischen Georgien und der Tschetschenischen Republik der Russischen Föderation durchführt, einen maßgeblichen Beitrag zur Stabilität und zum Vertrauen in der Region leisten; | UN | 19 - تقر بالمساهمة الكبيرة المقدمة في مجال ترسيخ الاستقرار والثقة في المنطقة عن طريق عملية رصد الحدود، المنبثقة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك على طول الحدود بين جورجيا وجمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي؛ |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا()، وفي التقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()، |
Auf diplomatischer Ebene könnten die Europäer damit drohen, Russland das Prestige zu entziehen, das es aus der Teilnahme an den G8- und EU-Russland-Gipfeln zieht. Sie sollten außerdem darauf abzielen, die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit in den europäischen Nachbarländern zu stärken, indem sie ihre Beziehungen zu Ländern wie Georgien und der Ukraine intensivieren. | News-Commentary | وعلى المستوى الدبلوماسي، يستطيع الأوروبيون أن يهددوا بحرمان روسيا من المكانة التي تستمدها من المشاركة في مجموعة الثمانية والقمم التي تنعقد دورياً بين قادة الاتحاد الأوروبي وروسيا. ويتعين عليهم أيضاً أن يسعوا إلى تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في المناطق المجاورة للاتحاد الأوروبي عن طريق تقوية العلاقات بين الاتحاد ودول مثل جورجيا وأوكرانيا. |