Am wenigsten habe ich mit dem kleinen französischen Lackaffen gerechnet, der seine Nase überall reinsteckt. | Open Subtitles | وانا بالتأكيد لم أتوقع وجود رجل فرنسى متفاخر هنا ويتدخل فى ما لا يعنبه |
Ich habe nicht mit der sterbenden Frau im Wohnzimmer gerechnet, aber... | Open Subtitles | لم أكن أتوقع امرأة تحتضر .. في غرفة المعيشة، لكن |
Skip hatte bloß nicht mit einer solchen Hitzewelle in diesem Sommer gerechnet. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي لم يحسب له "سكيب" حساباً هو موجة الحرّ الكبيرة ذاك الصيف |
Ich habe immer mit so etwas gerechnet. | Open Subtitles | كنت دائما اتوقع هذا ولكن لم اتدرب علي هذا |
Es geht ihm gut. Er hat nur nicht mehr mit einer Rückkehr gerechnet. | Open Subtitles | انه بخير , فقط لا اعتقد انه كان يتوقع العودة الي الوطن ثانية |
Ich suche einen Mann, aber ich habe nicht mit deiner Familie gerechnet. | Open Subtitles | عندما جئت الى هنا للبح عن رجل لم أكن أعتمد عليك |
- schienen Sie schockiert zu sein. - Ich hatte damit nicht gerechnet. | Open Subtitles | ـ بدت عليك الصدمة الخالصة ـ كنت كذلك ، لم أكن أتوقع هذا الخطأ |
Oh nein, ich habe nicht damit gerechnet, dass ich bald gehe. | Open Subtitles | أوه، لا، أعني، أنا لم أتوقع الذهاب بهذا السرعة |
Ich hatte nur mit einer gerechnet, aber sie waren alle da. | Open Subtitles | لقد كنت أتوقع واحدة فقط لكنهن كانوا هناك |
Wow. Damit hatte ich nicht gerechnet. Wohin fliehst du? | Open Subtitles | يا للروعة، لم أكن أتوقع ذلك، إلى أين ستهرب ؟ |
"Als ich vor dem Anfall die Diät begann, hatte ich nicht... mit einem so radikalen Ergebnis gerechnet." | Open Subtitles | عندما بأت حميتي قبل أن اصاب بأسبوع لم أتوقع مثل هذه النتائج الجذرية أنت غبي |
Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen. | UN | تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل. |
1. beschließt, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Generalversammlung zu ändern, sodass sie lautet: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen"; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي: ”تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من الأسبوع الأول الذي يضم يوم عمل واحدا على الأقل“؛ |
Nein, ich habe seit Jahren damit gerechnet. | Open Subtitles | لقد كنت اتوقع ذلك لقد كنت اتوقع ذلك لسنوات |
Die letzte Hochzeit, mit der ich jemals gerechnet hätte. | Open Subtitles | لو لم يكن الزفاف آخر زفاف كنت اتوقع الذهاب إليه في يوم ما |
Niemand hatte damit gerechnet. Juden kämpfen und wehren sich. | Open Subtitles | لم يتوقعوا ذلك , لم يتوقع أحد ذلك اليهود يعاودون القتال |
Ich habe mit dem Geld gerechnet. Es war alles, was wir noch hatten. | Open Subtitles | هذا هو كل ما لدينا كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟ |
Damit hatte ich nur nicht gerechnet, das ist alles. | Open Subtitles | شيىء ما لم اكن أتوقعه هذا كل ما فى الأمر |
Der, mit dem ihr nicht gerechnet habt. | Open Subtitles | الشخص الذين لم تهتّم إليه. |
Damit haben wir gerechnet, nach den ersten Berichten. | Open Subtitles | كنا نعلم أن هذا سيحدث بعد التقارير الأولية |
Wahrscheinlich haben wir beide gerade nicht damit gerechnet, dass so was in unserem Leben passiert. | Open Subtitles | ...حسنا، أظن أظن أن هذا شيء ...لا أحد منا كان يتوقعه في حياتنا الآن |
Und ich habe nicht damit gerechnet, dass ich mir das mit seiner Tochter einbilden würde. | Open Subtitles | المشكلة أني لم أتذكر ما هي وبالطبع، انا لست متوقعا وبدأت أهلوس بلقاء ابنته |
Also bin ich die einzige, die das Leben führt, mit dem sie gerechnet hat. | Open Subtitles | إذاً، أنا الوحيـده التى أعيـش الحياة التى كنت أتوقعها |