ويكيبيديا

    "gerichtshof“" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحكمة الدولية
        
    mit dem Ausdruck seiner Entschlossenheit zur Unterstützung der Anstrengungen, die der Gerichtshof unternimmt, um seine Tätigkeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt zum Abschluss zu bringen, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز عملها في أقرب موعد ممكن،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا،
    mit dem Ausdruck seiner Entschlossenheit zur Unterstützung der Anstrengungen, die der Gerichtshof unternimmt, um seine Tätigkeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt zum Abschluss zu bringen, UN وإذ يعرب عن تصميمه على دعم الجهود التي تبذلها المحكمة الدولية في سبيل إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an den Gerichtshof, alle möglichen Maȣnahmen zu ergreifen, um seine Tätigkeit schnell abzuschlieȣen, UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا،
    Während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, UN 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي:
    Während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, UN 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي:
    Während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, UN 2 - وأثناء فترة تعيين القضاة المخصصين للعمل في المحكمة الدولية:
    Im Juni 2002 legte der Gerichtshof dem Sicherheitsrat einen Bericht samt einer Beschreibung seines geplanten umfassenden Aktionsprogramms vor. UN وفي حزيران/ يونيه 2002، قدمت المحكمة الدولية تقريرا إلى مجلس الأمن يبين برنامج العمل الموسع المقترح هذا.
    Während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, UN 2 - وأثناء فترة تعيين القضاة المخصصين للعمل في المحكمة الدولية:
    4. beschlieȣt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Abschluss der ihnen zugewiesenen Fälle, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: UN 4 - يقرر أن يمدد فترة ولاية القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    5. beschlieȣt, dem Ad-litem-Richter Joensen zu gestatten, über die in Artikel 12 ter Absatz 2 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Gesamtdienstzeit hinaus am Gerichtshof tätig zu sein; UN 5 - يقرر أن يسمح للقاضي المخصص، يونسن، بالعمل في المحكمة الدولية لفترة تتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 12 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛
    4. beschlieȣt, die Amtszeit der folgenden Ad-litem-Richter, die derzeit am Gerichtshof tätig sind, bis zum 31. Dezember 2010 oder bis zum Abschluss der ihnen zugewiesenen Fälle, falls dieser früher erfolgt, zu verlängern: UN 4 - يقرر أن يمدد للقضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    in der Überzeugung, dass es ratsam ist, dem Generalsekretär zu gestatten, als vorübergehende Maßnahme zusätzlich zu den nach dem Statut genehmigten zwölf Ad-litem-Richtern weitere Ad-litem-Richter zu ernennen, damit der Gerichtshof so bald wie möglich zusätzliche Verfahren durchführen und so die mit seiner Arbeitsabschlussstrategie gesteckten Ziele erreichen kann, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    in der Überzeugung, dass es ratsam ist, dem Generalsekretär zu gestatten, als vor- übergehende Maßnahme zusätzlich zu den nach dem Statut genehmigten neun Ad-litem-Richtern weitere Ad-litem-Richter zu ernennen, damit der Gerichtshof so bald wie möglich Verfahren abschließen und zusätzliche Verfahren durchführen und so die mit seiner Arbeitsabschlussstrategie gesteckten Ziele erreichen kann, UN واقتناعا منه باستصواب السماح للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين، إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    überzeugt, dass es notwendig ist, eine Gruppe von Ad-litem-Richtern am Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda einzurichten, damit der Gerichtshof seine Arbeit zum frühestmöglichen Zeitpunkt abschließen kann, und entschlossen, den Fortgang der Tätigkeit des Gerichtshofs genau zu verfolgen, UN واقتناعا منه بضرورة إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا بغية تمكين المحكمة من التعجيل بإنجاز عملها في أقرب موعد ممكن، وإذ عقد العزم على أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه عملية المحكمة الدولية لرواندا،
    Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda teilt der Präsident die Ad-litem-Richter, die von Zeit zu Zeit für die Tätigkeit beim Gerichtshof ernannt werden, den Strafkammern zu. UN 5 - يجوز للرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا تكليف قضــاة مخصصين من حين إلى آخر، حسب الاقتضاء، للعمل في دوائر المحكمة الدولية لرواندا.
    Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Gerichtshofs teilt der Präsident die Ad-litem-Richter, die von Zeit zu Zeit für die Tätigkeit beim Gerichtshof ernannt werden, den Strafkammern zu. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    Ferner wurden Schritte zur Schaffung einer Vereinigung für Verteidigungsanwälte unternommen, die vor dem Gerichtshof erscheinen, mit dem Ziel, eine bessere Kommunikation zwischen dem Gerichtshof und den Verteidigungsanwälten sicherzustellen, sie mit den Regeln, den Verfahren und dem Fallrecht des Gerichtshofs vertrauter zu machen und eine allgemeine Verbesserung der berufsethischen Normen zu bewirken. UN واتخذت أيضا خطوات لإنشاء رابطة لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة الدولية لضمان تحسين الاتصال بين المحكمة ومحامي الدفاع، ولزيادة إلمامهم بلائحة المحكمة وإجراءاتها وسابقاتها القضائية، ولإحداث تحسين عام في معايير السلوك المهني.
    Jiri Kajinek und seine Anwältin kämpfen weiter und haben sich nun an den Internationalen Gerichtshof in Straßburg gewandt, um die Verfahrensfehler untersuchen zu lassen. Open Subtitles (كاجينك) ومحاميتهُ لا يزالا يقاتلان ويناشدان المحكمة الدولية في "ستراسبيرغ" حيال الأخطاء الإجرائية
    beschließt, Herrn Hassan Bubacar Jallow mit Wirkung vom 15. September 2007 erneut für eine vierjährige Amtszeit zum Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu ernennen, wobei diese Amtszeit durch den Sicherheitsrat früher beendet werden kann, wenn der Gerichtshof seine Tätigkeit abgeschlossen hat. UN يقرر إعادة تعيين السيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007 لفترة مدتها أربع سنوات، رهنا بإنهاء مجلس الأمن لخدمته قبل انتهاء تلك المدة عند إنجاز أعمال المحكمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد