Die Erinnerung des Gesandten wurde kopiert... und in Ihr Gedächtnis eingespeist. | Open Subtitles | تم نسخ هذه الذكرى من دماغ المبعوث وزرعها في دماغك |
In der Zwischenzeit befragen wir den englischen Gesandten. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي ، ذلك المبعوث الإنجليزي يجب أن يتم إحتجازه وإستجوابه |
Mit Sicherheit will der Kaiser wissen, wer so unglaublich edelmütig gegenüber seinem Gesandten war. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الإمبراطور نفسه سيرغب بمعرفة من الذي كان محسنًا تجاه مبعوثه |
Wir schlagen dem Papst vor, seinen Gesandten zu beauftragen, an seiner statt zu agieren und hier in England über die Gültigkeit der Ehe des Königs mit Katherine zu befinden. | Open Subtitles | سنطلب من الملك أن يرسل مبعوثه للتحدث عنه ويحكم هنا في انجلترا، خلال بقاء زواج الملك من كاثرين قائماً. |
mit dem Ausdruck seiner vollen Unterstützung für die koordinierten Anstrengungen, welche die Gesandten der Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union für Darfur und andere politische Führer unternehmen, um breitere Unterstützung für das Friedensabkommen für Darfur zu erhalten und seine Durchführung voranzubringen, | UN | وإذ يعرب عن كامل تأييده للجهود المنسقة التي يبذلها مبعوثو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى دارفور، وغيرهم من القادة من أجل توسيع نطاق الدعم المقدم لتنفيذ اتفاق سلام دارفور والمضي قدما في هذا التنفيذ، |
Sei vernünftig. Triff dich mit dem Gesandten von Elisabeth. | Open Subtitles | فلتكن منطقي ولتلتقي بمبعوث اليزابيث |
Chinas Bereitschaft der letzten Zeit, den Dialog mit den Gesandten des Dalai Lama wieder aufzunehmen, und die Verbesserung seiner Beziehungen zu Taiwan zeigen, dass Spielraum für die Schaffung eines positiveren Umfeldes besteht. Am Horizont zeichnet sich ein Sturm ab, aber noch ist Zeit, sich darauf vorzubereiten und ihn sicher zu überstehen. | News-Commentary | إن الاستعداد الذي أبدته الصين مؤخراً للعودة إلى الحوار مع مبعوثي الدلاي لاما، والتحسن الذي طرأ على علاقاتها بتايوان، يشيران إلى وجود الحيز اللازم لتوفير بيئة أكثر إيجابية. ورغم أن العاصفة تلوح في الأفق، إلا أن الفرصة ما زالت متاحة للاستعداد لهذه العاصفة والخروج منها بسلام. |
Das Quartett beauftragt seine Gesandten, die Fortschritte weiter zu verfolgen. | UN | وتكلف المجموعة الرباعية المبعوثين بإبقاء التقدم المحرز قيد الاستعراض. |
Ich bin davon überzeugt, nach einem Gespräch mit den Gesandten, dass ihr Wunsch redlich und aufrichtig ist, | Open Subtitles | سوف أذكر بسرية أنني مقتنع على أثر المحادثة مع هؤلاء المفوضين أن نواياهم جيدة ورغبتهم صادقة |
Befrage den Gesandten, zur Not mit Folter. | Open Subtitles | ضيّق على المبعوث الإنجليزي وعذبه إن إستدعى الأمر |
Noch immer keine Nachricht von dem Gesandten, den du nach Sparta geschickt hast. | Open Subtitles | مازال لا يوجد معلومات عن المبعوث الذي أرسلته لأسبرطة. |
Die Steine sollen die Gesandten sein, die den König suchen. | Open Subtitles | لتكن حجارة الديار هي المبعوث لنداء الملك. |
Wir haben Baal seit langer Zeit nicht gesehen, aber wir zollen ihm weiterhin über seinen Gesandten Lord Mot Tribut. | Open Subtitles | أن ماقلتيه صحيح,أننا لم نرى اللورد (بعل) لعدة أجيال (لكننا مازلنا نقدم له ثناءً من خلال مبعوثه اللورد (موت |
Die Gesandten des Quartetts werden ihre Arbeit vor Ort fortsetzen, um die Arbeit der höchsten Vertreter zu unterstützen, der Arbeitsgruppe für Reformen behilflich zu sein und den Parteien Hilfestellung bei der Wiederaufnahme eines politischen Dialogs zu geben, damit eine Lösung für die zentralen politischen Fragen erreicht werden kann. | UN | وسوف يواصل مبعوثو المجموعة الرباعية إلى المنطقة عملهم على أرض الواقع لدعم العمل الذي يقوم به كبار المسؤولين، ومساعدة فرقة العمل المعنية بالإصلاح، ومساعدة الطرفين على استئناف الحوار السياسي بينهما بغية التوصل إلى حل للقضايا السياسية والجوهرية |
Triff dich mit dem Gesandten von Elisabeth. | Open Subtitles | فلتلتقي بمبعوث اليزابيث |
Juli 2006 trotz zahlreicher Treffen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs mit den Gesandten der griechisch-zyprischen und der türkisch-zyprischen Führung bislang nicht durchgeführt. | UN | ففي قبرص، لم ينفذ حتى الآن الاتفاق المبرم في 8 تموز/يوليه 2006 رغم الاجتماعات العديدة التي عقدها الممثل الخاص للأمين العام مع مبعوثي زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك. |
Mit Gesandten aus Dänemark, Portugal, den italienischen Staaten und so weiter. | Open Subtitles | مع المبعوثين من الدنمارك، البرتغال، الولايات الإيطالية |
Unsere Gesandten fanden es im Kloster Sawley. | Open Subtitles | "المفوضين وجوده فى دير "سولي |