Lassen Sie es mich kurz für unsere Geschäftsleute im Publikum zusammenfassen in 3 Grundregeln. | TED | لنقوم بتلخيصها، لرجال الأعمال ضمن هذا الحضور، مع ثلاث قواعد، ثلاث قواعد أساسية. |
Wir führten eine Umweltsteuer ein und jeder akzeptierte sie, und alle Geschäftsleute bezahlten sie regelmäßig. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Die Dinge, für die wir unsere Ingenieure ausbilden müssen, unsere Designer, unsere Geschäftsleute, unsere Unternehmer. | TED | هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها. |
Politiker und Geschäftsleute machen wir nicht.Zu viel Ärger. | Open Subtitles | نحن لا نقتل سياسيين أو رجال أعمال الأمر يجلب ضجة كبيرة |
Viele Regierungen Geschäftsleute und religiöse Führer, die mich gern tot sähen. | Open Subtitles | هناك حكومات كثيرة رجال اعمال حتى زعماء الدين يتمنوا ان يرونى ارحل عن العالم |
Die sind die Nomadenmädchen, die zu Prostituierten für afghanische Geschäftsleute wurden. | TED | اولئك فتايات رُحّل اصبحن عاهرات لامتاع رجال الاعمال الافغان |
Als ich erfolgreiche Geschäftsleute traf und Profile von einflussreichen Führungskräften las, entdeckte ich einige Gemeinsamkeiten. | TED | عندما قابلت أناسا ناجحين في مجال الأعمال وقرأت ملفات قادة على مستوى رفيع، لاحظت بعض القواسم المشتركة: |
Sie und ihr Team ehemaliger Geschäftsleute haben einen Business-Plan erstellt, der es uns ermöglichen wird, dieses Gesundheitssystem auf das ganze Land auszuweiten. | TED | إنها وفريقها من رجال الأعمال السابقين وضعوا خطة عمل ستمكننا من تحجيم نظام الرعاية الصحية هذا لكل البلد. |
Ja, die bauen die jetzt für Scheiche, Geschäftsleute und Verbrecher. | Open Subtitles | أجل,إنهم يصنعون مثل تلك السيارات هذة الأيام لشيوخ النفط و رجال الأعمال و المجرمين |
Geschäftsleute können unsere Rechte kaufen? | Open Subtitles | بإمكان رجال الأعمال شراء حقوقنا مثل الأسهم ؟ |
Geschäftsleute, Politiker aus Austin, Freunde von L.B. Johnson, | Open Subtitles | رجال الأعمال والسياسيين من أوستن اصدقاء إل بى جى |
Weil sie glauben, Geschäftsleute haben nur Geld im Sinn. | Open Subtitles | إلى دعم الإقتصادي لأنهم يعتقدون بأن تلك هي تركيبة عقول رجال الأعمال |
Hat eine tolle Masche, reiche Geschäftsleute abzukassieren. | Open Subtitles | كانت تُجري عملية إحتيال جيدة تمزيق رجال الأعمال الأثرياء |
Er beliefert wohlhabende Geschäftsleute und Prominente. | Open Subtitles | إنّه يُعالج رجال الأعمال الأثرياء والأعضاء البارزين بالمُجتمع. |
Wie dem auch sei, die Geschäftsleute tauchten genau rechtzeitig auf. | Open Subtitles | مهما كان السبب. المهم أن رجال الأعمال قَدِمَوا في الوقت المناسب |
Die Mitglieder des Komitees sind keine Spione, sondern Geschäftsleute. | Open Subtitles | الأعضاء في اللجنه عملاء السريين إنهم رجال أعمال |
Wir Geschäftsleute sollten unsere Schulden unbedingt zurückzahlen. | Open Subtitles | نحن رجال أعمال يجب ان يعاد الينا مانملكه |
Es sind Geschäftsleute, die ein $50 Milliarden schweres Imperium errichtet haben. Mit Erpressung, Drogen, Sex und Sklaverei. | Open Subtitles | إنهم رجال أعمال , قاموا بجني 50 مليار دولار بواسطة الإغتصاب و المخدرات و الجنس و الإستعباد |
Viele Regierungen, Geschäftsleute und religiöse Führer, die mich gern tot sähen. | Open Subtitles | هناك حكومات كثيرة رجال اعمال حتى زعماء الدين يتمنوا ان يرونى ارحل عن العالم |
Geschäftsleute handeln wie Geschäfts- leute, haben aber kein Geschäft. | Open Subtitles | رجال الاعمال يتصرفون كرجال اعمال.. لكن بلا اي عمل |
Das ist ein Grund, warum Geschäftsleute in so vielen Teilen der Welt klare und einheitliche Umweltstrategien fordern. Und es ist auch der Grund, warum Weltkonzerne wie General Electric und Siemens in Zukunft auf Grün setzen. | News-Commentary | إن أغلب المسؤولين التنفيذيين على مستوى العالم يدركون هذا. وهذا من بين الأسباب التي دفعت العديد من رجال المال والأعمال في العديد من بلدان العالم إلى المطالبة بتبني سياسات بيئية واضحة وثابتة. وهذا أيضاً هو السبب الذي يجعل الشركات العالمية مثل جنرال إلكتريك وسيمنـز تراهن بمستقبلها على التكنولوجيا الخضراء. |