Bei jedem anderen, der mir diese Geschichte erzählt hätte, hätte ich sie als blasphemischen Witz aufgefasst. | Open Subtitles | لو أي شخص آخر حكى لي هذه القصة لكنت رأيتها كما لو كانت مزاح تجديف |
indem er seine Schüler auffordert, Prosa-Romane mit Bildern zu erstellen. Sie sollen nicht nur über die Geschichte nachdenken, sondern auch darüber, wie diese Geschichte erzählt wird. | TED | بطلبه من طلابه تحليل رواية نثرية باستعمال الصور، يدفعهم السيد بيرنز للتفكير بعمق ليس فقط في القصة بل أيضًا في كيفية رواية تلك القصة. |
Obwohl die Bühne gleich bleibt kann eine Geschichte erzählt werden, aber bei einer Präsentation zeigen wir keine Reaktion. | TED | وبالرغم من أن المسرح الذي تسرد، القصة عبره هو نفسه، ولكن بمجرد وضعها في عرض، تصبح القصة ميتة تماماً. |
Er meinte, sie gehörte seiner Großmutter. Hat mir eine ganze Geschichte erzählt. | Open Subtitles | وقال أنّها كانت لجدّته، وأخبرني قصّة كاملة بشأنها. |
Hab ich je die Geschichte erzählt von dem Taugenichts George Shepherd? | Open Subtitles | هل أخبرتُك من قبل قصّة الوغد جورج شيبرد) ؟ ) |
Okay, aber reagier nicht, bevor ich dir die ganze Geschichte erzählt habe | Open Subtitles | حسناً ، لكن لاتقاطعيني حتى أكمل القصه بكاملها |
Wenn man eine Geschichte erzählt, ist es schlimm, wenn einem die Worte fehlen. | Open Subtitles | .. عند سرد حكاية ليس هناك أسوأ من التلَعثم في نطق كلماتكَ |
Was wenn Gott, oder die Geister oder was auch immer ihnen bloß die halbe Geschichte erzählt... | Open Subtitles | ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط |
Die zweite Geschichte erzählt uns alles, was passiert war, und wie wir weitermachen müssten. | TED | تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد. |
Nachdem er sich die neue Geschichte erzählt hatte, begann Emeka, Kinder zu betreuen, und er entdeckte seine Bestimmung: Anderen dienen. | TED | وبعد أن أخبر القصة الجديدة لنفسه، بدأ إيميكا في مراقبة الأطفال، واكتشف أن هدفه كان: خدمة الآخرين. |
Überall hat man mir die fast gleiche Geschichte erzählt. | TED | في كل أنحاء العالم قيلت لي القصة نفسها تقريبا وبحذافيرها |
Mein Stiefvater hat die Geschichte erzählt, die hier steht. | Open Subtitles | سمعت زوج أمي يحكي بأن هذه القصة كتبت هنا |
Sie wussten, dass wir dem nachgehen würden, als Sie uns die Geschichte erzählt haben. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أن سنحقق معه بعدما أخبرتنا تلكَ القصة |
Was toll wäre, wenn du dieselbe lahme Geschichte erzählt hättest, während ich ein Bier in meiner Hand hatte. | Open Subtitles | ما سيكون رائعاً هو إذا أخبرت نفس هذه القصة الضعيفة بينما أتناول الجعة في يدي. |
Hattest du jemals das Gefühl, nicht die ganze Geschichte erzählt bekommen zu haben? | Open Subtitles | هل سبق لك وان شعرت انك لم تعلم القصة باكملها |
Ich weiß, wie man eine Geschichte erzählt. Ich habe schon einige erzählt. | Open Subtitles | أعرف كيف أحكي قصّة فعلتُ ذلك مِرارًا |
Der Junge hat eine überzeugende Geschichte erzählt. | Open Subtitles | الولد كان عنده قصّة مقنعة جدا |
Ich konnte mir einfach nicht vorstellen, dass jemand eine so langweilige Geschichte erzählt, nur um sie zu erzählen. | Open Subtitles | حَسناً، آسف، لكن من الصعب الإعتِقاد بأنَّ أي واحد يَرْوي a قصّة بأنّ تُبلّدُ... . . فقط لإخْباره. |
Jacob... hat jemand dir diese Geschichte erzählt? | Open Subtitles | جاكوب هل شخصا ما قال لك هذه القصه |
Du hast Freya erzählt, was ich vor fünf Jahren getan habe, aber hast du ihr auch den Rest der Geschichte erzählt? | Open Subtitles | اخبرت (فريا) ماذا فعلت منذ خمس سنوات ولكن هل اخبرتها بقيه القصه ؟ |
Ein Thema, für das Sie eine Leidenschaft haben, eine Person, von der Sie wollen, dass sie ihre Geschichte erzählt, oder sogar Ihre eigenen Fotos -- sagen Sie mir, wofür Sie einstehen. | TED | فعل عواطفك حول الشخص الذي تريد حكاية قصته. او حتى صورك الخاصة اخبرني مالذي تريده |
Vern hat mir mal diese Geschichte erzählt. | Open Subtitles | أخبرني (فيرن) هذه القِصة سابقًا |