ويكيبيديا

    "geschlechts" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجنس
        
    • الجنسين
        
    • جنسهم
        
    • أو عرقه
        
    Sexisten verletzen das Prinzip der Gleichheit, indem sie den Interessen des eigenen Geschlechts Vorrang verleihen. Open Subtitles أنصار التمييز الجنسي يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة من خلال تفضيل مصالح الجنس الخاصة بهم.
    die Auffassung vertretend, dass die Menschenrechtserziehung ein wichtiges Mittel ist, um Diskriminierung auf Grund des Geschlechts zu beseitigen und durch die Förderung und den Schutz der Menschenrechte der Frauen Chancengleichheit zu gewährleisten, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة مهمة للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Die Polarität des Geschlechts ist so tief verwurzelt in unserer Gesellschaft, dass wir nicht mehr darüber nachdenken. TED الجنس والثنائية الجندرية متأصلان في مجتمعنا، فلا نقف أبدًا لنفكر فيهم.
    Sie sieht ihm nicht ins Gesicht, sie berührt ihn, sie berührt die Zartheit seines Geschlechts, seiner Haut, Open Subtitles ‫بدون النظر الى وجهه ‫تلامسه تلامس نعومة الجنس
    Ich verführte Parteimitglieder beiderlei Geschlechts. Open Subtitles قمت بإغواء عناصر الحزب من الجنسين
    Vom Taschendieb zum Autodieb, Hochstapler und dann Verführer des schwachen Geschlechts. Open Subtitles إنتقلت من النشل إلى سرقة السيارات .. ثم إلى النصب حتى إكتشفت طريقك مع الجنس الناعم
    Menschen jeden Geschlechts, jeder Klasse, Hautfarbe, Religion. Open Subtitles جميع الناس بصرف النظر عن نوع الجنس والطبقة والنسل والدين.
    Nachkommen weiblichen Geschlechts bestimmt. Open Subtitles وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي
    Und das Privatleben dieses Kéniglichen Nachkommens weiblichen Geschlechts, was sagen (he Sterne dork voraus'? Open Subtitles والحياة الخاصة لهذا الأمير من الجنس الأنثوي ما الذي تتنبأ به النجوم عن ذلك ؟
    Der Nektar deines Geschlechts altert wie ein guter Wein. Open Subtitles رحيق الجنس معك يصبح مُعتّق مثل نبيذ لذيذ
    Ja, denn ein attraktives Exemplar des anderen Geschlechts löst ohne Denkprozess einen automatischen Reiz aus. Open Subtitles بالتاكيد ترون افراد جذابين في الجنس الاخر فيتولد لديكم رد فعل تلقائي
    Einige Vertreterinnen des schwachen Geschlechts finden das sehr anziehend. Open Subtitles وأريدك أن تعرفي أن بعض أفراد الجنس الآخر يجدونه جذابا جدا
    Vor allem, wenn der Rat von jemandem des anderen Geschlechts erfolgt. Open Subtitles خصوصًا عندما تُقدّم لهم النصيحة من قبلِ شخص من الجنس الآخر
    eingedenk dessen, dass eines der Ziele der Vereinten Nationen darin besteht, eine internationale Zusammenarbeit herbeizuführen, um internationale Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller und humanitärer Art zu lösen und die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten für alle ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts, der Sprache oder der Religion zu fördern und zu festigen, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز من حيث العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    eingedenk dessen, dass eines der Ziele der Vereinten Nationen darin besteht, eine internationale Zusammenarbeit herbeizuführen, um internationale Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller und humanitärer Art zu lösen und die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten für alle ohne Unterschied der Rasse, des Geschlechts, der Sprache oder der Religion zu fördern und zu festigen, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    - die Menschenrechte aller Afghanen ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit oder der Religion achten, UN - احترام حقوق الإنسان للشعب الأفغاني بأسره، بصرف النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الديانة؛
    die Auffassung vertretend, dass die Menschenrechtserziehung ein wichtiges Mittel ist, um Diskriminierung auf Grund des Geschlechts zu beseitigen und durch die Förderung und den Schutz der Menschenrechte der Frauen Chancengleichheit zu gewährleisten, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Wir fanden heraus, dass ungeachtet des Geschlechts, des Landes oder der Religion bei den Zweijährigen 30 Prozent lügen und 70 Prozent ihr Schummeln zugeben. TED وجدنا أنه وبغض النظر عن الجنس والبلد والديانة، في عمر سنتين، كذب 30%، وقال الحقيقة 70% حول اختلاسهم النظر في البطاقات.
    Sobald man verheiratet ist, ist es sehr schwer, mit einem Single des anderen Geschlechts befreundet zu sein. Open Subtitles من الصعب ان تكون مجرد صديق -مع شخص اعزب من الجنس الاخر
    Zwei Kandidaten unterschiedlichen Geschlechts. Open Subtitles اه، وتحديدا شخصين من الجنسين مختلفة.
    Ebenso wurden Menschen gehasst, abgewiesen, aufgrund ihrer Nationalität, ihrer Identität, ihrer Rasse, ihres Geschlechts, ihrer Religion. TED مرة اخرى، أناس اصبحو مكروهين و مرفوضين بسبب جنسياتهم ، هوياتهم عرقهم ، جنسهم ، دينهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد