ويكيبيديا

    "gespürt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شعرت
        
    • أحسست
        
    • شعرتم
        
    • شعرتِ
        
    • أشعر بأي
        
    • أشعرت
        
    • شعرتي
        
    • شعرنا
        
    • طفوتُ
        
    • أحسسته
        
    Ich habe das heute Morgen schon gespürt. Es ist nur ein kleiner Virus. Open Subtitles لقد شعرت بهذا الإعياء صباح هذا اليوم لابد وأنه نوع من الحشرات
    Du hast telepathisch gespürt, dass ich Stress wegen meiner Kollektion habe? Open Subtitles انا ؟ حسناً ,ربما انت شعرت بقلقي تخاطرياً بشأن فساتيني
    Als der Zauber in mir gespürt hat, dass meine Lebensenergie schwindet, hat er angefangen, zu arbeiten. Open Subtitles عندما شعرت التعويذة التي بداخلي .. أن حياتي كانت على وشك أن تنتهي فعلَّت نفسها
    KB: Sie haben das gespürt? Was haben sie gespürt? Nicole: Eine Berührung am Rücken. TED كيث بارى: أشعرت بهذا؟ بماذا شعرت؟ نيكول:أحسست بلمسة على ظهري
    Ich habe vom Blutrausch gehört, ihn auch schon gespürt, aber noch nie so heftig. Open Subtitles سمعت عن التعطش إلى الدم، حتى أنني شعرت به، لكن ليس بهذه الحدة.
    Ich hatte Angst, als er dich mit der Linken traf. Hast du es gespürt? Open Subtitles ياللهول , كم كنت خائفاً عندما أسقطك , هل شعرت بألم ؟
    Dieses Haus verströmt den Tod. Von Anfang an habe ich es gespürt. Open Subtitles فور دخولي هذا المنزل للمرة الأولى شعرت بأنه يشبه الموت
    - Eine Erschütterung der Macht. Zuletzt habe ich das in der Gegenwart meines alten Meisters gespürt. Open Subtitles إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم
    Am Tag vor ihrem Tod habe ich gespürt, dass Laura in Schwierigkeiten ist. Open Subtitles اليوم السابق لموتها، شعرت بأنها في مشكلة
    Man hätte überall Militär gespürt. Open Subtitles كنت شعرت بوجود الجيش في الشوارع في ذلك اليوم
    Ich glaube, der Fluch hat gewirkt. Ich habe etwas gespürt. Open Subtitles أعتقد أن التعويذة نجحت شعرت بشيئ يمر خلالي
    Nicht mal eine Vision. Das war echt. Ich hab's gespürt. Open Subtitles أو رؤيةً حتى، فلقد كان حقيقياً، و شعرت به
    Ich hab deine Zuneigung gespürt. So hat nie jemand für mich empfunden. Open Subtitles أنا شعرت بأن طريقة إهتمامك لم يهتم أحد بمثلها أبداً
    Da habe ich zum ersten Mal gespürt, dass es Böses auf der Welt gibt. Open Subtitles وتلك المرة الأولى شعرت أبدا كان هناك شرّ حقيقي في العالم.
    Schon seit Jahren habe ich nicht mehr solche Anspannung und Erwartung gespürt. Open Subtitles مرت سنوات كثيرة منذ ان توترت هكذا فى المرات التى شعرت فيها بالتوتر كنت افشل
    Habe ich da zwischen den Zeilen eine gewisse Anziehung gespürt? Open Subtitles سبب سؤالي هو أنني شعرت ضمن النص بأنجذابك نحوه. هل بإمكانك التعليق؟
    Ich bewahre dieses Foto nahe bei mir auf. Es ist in meinem Büro. Denn ich habe immer eine mystische Verbindung zu diesen beiden Männern gespürt, ich habe beide niemals kennen gelernt. TED لقد أحتفظت بهذه الصورة قريبا مني أنها في مكتبي لأنني دائما أحسست برابط عجيب مع الرجلين وكلاهما لم أعرفه
    Habt ihr das gespürt? Open Subtitles هل شعرتم بهذا ؟
    Sie haben es doch sicher auch gespürt zwischen all den Kostümen und Heucheleien. Open Subtitles بالتأكيد شعرتِ بالأمر يمر خلال كل تلك الملابس و التظاهر ؟
    Ich habe nichts gespürt und... - es bewegte sich sonst nichts. Open Subtitles لم أكن أشعر بأي شيء، ولا شيء غير ذلك نقلها.
    Du hast dein ursprüngliches Ich gespürt und es hat dir gefallen. Open Subtitles . لقد شعرتي بنفسك الأصلية . و أحببت الأمر
    Wir haben seine Gegenwart gespürt. Open Subtitles لقد شعرنا بوجودهم ربما أحتاج للتخاطر العقلي خلال الزيارة
    Ich habe nie die Sonne auf meinem Gesicht gespürt... oder echte Luft geatmet und bin auch nicht im Wasser geschwommen. Open Subtitles و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
    Der Typ hat voll einen an der Waffel. Ich hab's in der Vision gespürt. Open Subtitles هو مستعد للعض لقد أحسسته فى رؤيتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد