Nun sehen wir es am Horn von Afrika, wo Lebensmittelpreise in einigen Gebieten bis zu 240 Prozent gestiegen sind während der letzten Jahre. | TED | ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية. |
In Großbritannien, zum Beispiel, ist das Auftreten von Kinderleukämie innerhalb gerade mal einer Generation um 20 % gestiegen. | TED | فعلى سبيل المثال في الامم المتحدة حالات سرطان الدم في مرحلة الطفولة ارتفعت بنسبة 20 في المئة فقط خلال جيل واحد |
Die Zahl der professionellen Ermittler ist von ursprünglich 6 auf 20 gestiegen; hinzu kommt eine Unterstützungskraft. | UN | وقد ارتفع عدد المحققين فيها من 6، في البداية، إلى 20 محققا يساعدهم موظف دعم. |
Und wie Sie sehen können, ist unsere Leistung im Quartal um eineinhalb Prozent gestiegen. | Open Subtitles | لذا , كما ترون , أنتاجنا الربع سنوي قد ارتفع بنسبة واحد ونصف |
Diese Zahlen sind gestiegen. United Republic hat letzten April geschätzt, dass das Einkommen der überprüften Personen um durchschnittlich 1452 % anstieg. | TED | و هذه الارقام في ارتفاع مستمر, و طبقا لاحصائيات `يونايتد ريبوبليك` متوسط زيادة دَخل الذين تتبعوهم هو 1,452 بالمائة. |
Die Berichte vor Ihnen auf dem Tisch zeigen, dass die monatlichen Kosten gestiegen sind. | Open Subtitles | كما ترون، أيها السادة، في التقارير التي نُشرت في أمامكم زادت التكاليف الشهرية |
Und laut Charles Kenny ist die Alphabetisierungsquote in den vergangenen 130 Jahren von 25 % auf 80 % gestiegen. | TED | وتشارلز كيني بأن نسبة المتعلمين ارتفعت من 25 بالمية إلى أكثر من 80 بالمية خلال الـ 130 سنة الماضية. |
Unsere landesweiten Prüfungsergebnisse sind um über 80 Punkte gestiegen, seit wir unsere eigene Schule wurden. | TED | ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة. |
Weißt du, wann diese Werte zum letzten Mal gestiegen sind? | TED | هل تعلمون متى كانت آخر مرة ارتفعت فيها هذه الأرقام ؟ |
Während der vergangenen 20 000 Jahre ist die deutlich Temperatur gestiegen. | TED | و إذا انتقلتم بالزمن من 20.000 سنة إلى حاضرنا اليوم. ستجدون أن الحرارة قد ارتفعت. |
manchmal sehr schnell, dann ist sie zeitweilig gleich geblieben und dann schnell gestiegen. | TED | أحيانا ارتفعت بسرعة كبيرة. ثم وصلت لطور من الإستقرار، ثم ارتفعت بشكل سريع. |
Nun, die Durchschnittstemperatur ist ein ganz klein wenig gestiegen, weil die Nachttemperatur in den Wetterstationen ein wenig höher angestiegen ist. | TED | فقط متوسط الحرارة ارتفع قليلا، بسبب أن الحرارة في الليل في محطات الطقس ارتفعت قليلا فقط. |
Das Vertrauen in die Gesellschaft war laut der Studie nach dem Event gestiegen. | TED | كما بدا أن مستوى الثقة في المُجتمع ارتفع أكثر بعد ذلك اللقاء، وفقًا لما قاله الباحثون. |
Ich sagte, sein Blutdruck sei gestiegen, nach einem Zwischenfall im Hotel. | Open Subtitles | أخبرتها بأن ضغط دم الرئيس قد ارتفع جداً بعد حادثة صغيرة في الفندق |
Die Grundstückspreise sind sprunghaft gestiegen, die Lebensmittel werden knapp. | Open Subtitles | ارتفاع اسعار الاراضى فى غرب اليابان ونقص الطعام |
Der Frauenanteil an der Erwerbsbevölkerung ist zwar in vielen Ländern gestiegen, in anderen Fällen hatte die Durchführung bestimmter wirtschaftspolitischer Maßnahmen jedoch so negative Auswirkungen, dass die gestiegenen Beschäftigungszahlen bei den Frauen häufig nicht mit Verbesserungen der Löhne, Aufstiegschancen und Arbeitsbedingungen einhergingen. | UN | ورغم ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في بلدان كثيرة، فقد أحدث تطبيق بعض السياسات في حالات أخرى أثر سلبي، حيث أن الزيادة في عدد العاملات لم تجاريها تحسينات في الأجور والترقيات وظروف العمل. |
Interessanterweise hat Chris erwähnt, dass mit seiner gestiegenen Reputation auch seine Chancen auf Aufträge gestiegen sind, als auch der Preis, den er verlangen kann. | TED | ومن المثير للاهتمام، ملاحظة كريس بأنه كلما زادت سمعته صعودا، كلما زادت فرصه بربح صفقة والمبلغ الذي يريد أن يتقاضاه. |
Die Zahl der illegalen Einwanderer ist in den letzten zwei Monaten enorm gestiegen. | Open Subtitles | عدد المهاجرين الغير شرعيين أرتفع فى الشهرين الماضيين |
Nach den neuesten Ergebnissen ist der Lebensstandard seit dem letzten Jahr um 20 Prozent gestiegen. | Open Subtitles | والعائدات الكامله تشير إلى ان مستوى المعيشه قد إرتفع بنسبه لا تقل عن 20 بالمئه خلال العام الماضي |
Diese sind die letzten 15 Jahre vor der Krise. Und Sie sehen, der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen. | TED | كان هذا خلال الخمسة عشر عاماً قبل الإنهيار. ويمكنكم أن تروا هناك، الديون الإستهلاكية إرتفعت بصورة غير عادية. |
Jedenfalls ist auch der Preis gestiegen. | Open Subtitles | القصد هو ان الاسعار أرتفعت بالنسبة لك, حسنا ؟ |
Die Selbstmordrate ist seit 1999 um 30 % gestiegen, | TED | وازدادت نسب الانتحار بنسبة ثلاثين بالمئة منذ 1999. |
2. stellt fest, dass die Zahl der nicht repräsentierten und unterrepräsentierten Mitgliedstaaten seit 2002 gestiegen ist; | UN | 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛ |
Die weltweiten Jahresausgaben für Heimatschutzmaßnahmen sind seit 2001 um ca. 70 Milliarden Dollar gestiegen. Es überrascht daher nicht, dass dies zunächst zu einem Rückgang grenzübergreifender Terrorangriffe um 34% führte. | News-Commentary | لقد ارتفع الإنفاق العالمي السنوي على الأمن الداخلي بمعدل سبعين مليار دولار منذ العام 2001. ولم يكن من المدهش أن يؤدي هذا في البداية إلى انخفاض عدد الهجمات الإرهابية الدولية بنسبة بلغت 34%. إلا أن المدهش في الأمر أن عدد الوفيات الناجمة عن هجمات إرهابية ارتفع بمعدل 67 وفاة إضافية في المتوسط سنوياً. |
Die Zahl der internationalen Telefonminuten hat sich verdoppelt und der grenzüberschreitende Internet-Verkehr ist um 1.800 Prozent gestiegen. Die Migrationsströme als Anteil an der Weltbevölkerung nehmen zwar nicht zu, aber als Folge der Digitalisierung sind die Menschen stärker vernetzt als jemals zuvor. | News-Commentary | أما تدفقات البيانات والاتصالات عبر الحدود فقد شهدت انفجاراً كبيرا، فتوسعت بأكثر من 50% سوياً منذ عام 2005. كما تضاعف عدد دقائق المكالمات الهاتفية الدولية، وزادت حركة مرور الإنترنت عبر الحدود بنسبة 1800%. ولعل تدفقات الهجرة لم تسجل زيادة ملموسة كحصة من سكان العالم، ولكن نتيجة للتوسع الرقمي أصبح الناس أكثر ترابطاً من أي وقت مضى. |