Mehr als andere Menschen, die ich seit meinem Erwachen getroffen habe. | Open Subtitles | أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى |
Du hattest keine Wahl mehr, nachdem ich meine Wahl getroffen habe. | Open Subtitles | أنتم من لم يعد لديه خيار بعد أن اتخذت قراري |
So verlief mein Leben, bis ich dann meinen Jungen getroffen habe. | Open Subtitles | هذه هي حياتي كانت , لغاية ان التقيت بفتاي هنا |
Lady Tamplin, eine Cousine, die ich erst ein Mal getroffen habe, hat mich an die Riviera eingeladen. | Open Subtitles | ابنة عمى,قابلتها مرة واحدة منذ بلوغى قامت بدعوتى للأقامة فى منزلها بالريفيرا |
Was machst du nur? Sie hat mir Glück gebracht, vom ersten Tag an, als ich sie getroffen habe. Ich meine, da haben gute Dinge begonnen. | Open Subtitles | لقد كانت فأل طيب لي منذ أن التقيتها الأمور الجيدة بدأت بالحدوث |
Deshalb hat es mich nicht überrascht, als ich um die Welt gereist bin, dass ich soviele junge Menschen getroffen habe, die scheinbar die Hoffnung verloren haben. | TED | لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل. |
Es ist nur, äh..., seit ich dich getroffen habe... ich weiß nicht, hast du mich einfach so glücklich gemacht. | Open Subtitles | إنهفقط, .منذأن قابلتك. لاأدري,أنت فقط , جعلتني سعيدة |
Gilbert, entweder haben Sie absichtlich einem Bundesgefangenen bei der Flucht geholfen oder Sie sind der dümmste Mensch, den ich je getroffen habe. | Open Subtitles | غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي |
Als meine Hand abrutscht, erinnere ich mich an einen Bergmann, den ich Tage zuvor getroffen habe, der seinen Halt verlor und unzählige Meter diesen Schacht hinunterfiel. | TED | عندما تنزلق يدي، أتذكر فجأة عامل منجم كنت قد قابلته قبل أيام من مجيئي والذي انفلتت يده وسقط مسافة أقدام لا تُعد من المصعد. |
Weil ich furchtbare Entscheidungen getroffen habe, auf zu viele Schmetterlinge getreten bin. | Open Subtitles | لأنني اتخذت قرارات سيئة تسببت بتغيرات في المستقبل |
Du hast all die falschen Entscheidungen getroffen und von allen Entscheidungen, die ich getroffen habe, wird sich die hier als Schlimmste erweisen, aber es tut mir nicht leid, dass ich in dich verliebt bin. | Open Subtitles | إنّك اتخذت كلّ القرارات .الخاطئة التي اتّخذتُها ،هذا يُثبت أنّك الأسوأ .لكنّي لستُ نادمةً على حبّي لك |
Meine Lieblingstaktik ist, am Ende des Tages in meinen Kalender zu schauen und alle durchzugehen, die ich getroffen habe, und an jede einzelne Person eine Dankesnachricht zu schicken. | TED | والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم. |
Diese Reise hat mich auch nach Islamabad geführt, Frauen gesehen und getroffen habe, denen die Gesichter weggeschmolzen worden waren. | TED | لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن. |
Aber ich gehe nicht zu Sloan, sondern zum Hotel, um diese englische Mieze zu ficken, die ich heute am Pool getroffen habe. | Open Subtitles | بل لنكح تلك الانجليزية التي قابلتها في المسبح اليوم |
Dabei sehe ich dich in Wirklichkeit... als eine der klügsten und interessantesten Frauen, die ich je getroffen habe. | Open Subtitles | لكن في الواقع، أعتبرك كإحدى النساء الأكثر ذكاءً وإثارة للاهتمام قابلتها في حياتي |
Erwähnte ich, dass ich sie in der Bar getroffen habe? - Nein. | Open Subtitles | نعم ، هل ذكرت لك اني التقيتها في البار ليلة أمس ؟ |
Die, die ich getroffen habe, waren arrogant und zwar ohne Grund. | Open Subtitles | كل من إلتقيت بهم تميزوا بالعجرفة و التعالى وليس لسبب وجيه |
Ich weiß nicht, dass ich dich das erste Mal getroffen habe, scheint erst eine Sekunde her zu sein. | Open Subtitles | لا أعرف عندما قابلتك فكرت للتو بدا لو أنها منذ لحظة |
Ich gebe zu, dass ich widerliche Menschen getroffen habe, als ich in solchen Situationen im Gesundheitswesen arbeitete. | TED | وأنا أعترف أنني قد قابلت أشخاصاً بغضاء يعملون في القطاعات الصحية في هذه الأحوال. |
Die Nacht, in der ich nach L.A. gegangen bin, die Nacht, in der ich dich im Flieger getroffen habe, hatten mein Ex und ich ein letztes Abendessen. | Open Subtitles | ليلة مغادرتي لـ لوس انجلس الليلة التي التقيتك فيها على الطائرة أنا و حبيبي السابق حضينا بعشائنا الاخير |
Jede Entscheidung, die ich getroffen habe, jeden Erfolg, jeden Misserfolg, habe ich mich gefragt, was du von mir denkst. | Open Subtitles | كل قرار إتخذته كل نجاح, وكل فشل لقد تسائلت بما ستفكرين به عني |
Das Mädchen, dass auf dem Weg hier rein getroffen habe, ich will ihre Nummer. | Open Subtitles | الفتاةُ التي إلتقيتُ بها عند المدخل، أريدُ رقم هاتفها. |
Du bist nicht einmal die erschreckendste Person, die ich in diesem Zimmer getroffen habe. | Open Subtitles | أنتِ لستِ الشّخص الأكثر إخافةً قابلتهُ في هذه الغرفة. |
Ich melde mich wieder sobald ich die Field-Teams getroffen habe. | Open Subtitles | ...سأعيد الإتصال بك بمجرد أن أتصل بالفريق الميدانى |
Er sollte nie viel Geld haben, aber er wurde zu einem der reichsten Männer, die ich je getroffen habe. | TED | لم يكن لديه الكثير من المال قط، لكنه كان أحد أغنى الناس الذين التقيتهم في حياتي. |