Eine überschwängliche, gewagte Aussage, welche nicht als Tatsache angesehen werden sollte, und daher auch nicht Gegenstand eines Rechtsstreits in Sachen irreführender Werbung ist. | Open Subtitles | بيان جرئ ضخم ليس المقصود أن تأخذ على أنها حقيقة ولذلك لا تخضع لدعاوي الإعلانات المخادعه |
Also tat ich das einzig gewagte, das man mit einer gewagten Technik tun kann. | Open Subtitles | لذا فعلت الشئ الجرئ الوحيد الذي يُمكنني فعله بإجراء جرئ |
Das war ja eine gewagte Entscheidung, in letzter Minute Ihre Idee zu nehmen. | Open Subtitles | يالها من قرار جريء في آخر لحظة باختيار فكرتك. فكرت بأن هذا ما يحتاجونه وأكثر. لن نعرف هذا أبدًا، أليس كذلك؟ |
Ihr hattet diese sehr dratische, sehr gewagte, mutige Neugestaltung. | TED | و كان هناك تصميم متطرف جدا ، جريء جدا ، و شجاع . |
Eine gewagte und gerechte Idee, ein Licht, das nie erlöschen wird. | Open Subtitles | فكرة جريئة وصادقة ضوء إرشادي لن ينطفي أبداً |
Es ist eine gewagte und einzigartige Erfahrung beim Essen. | Open Subtitles | إنها تجربة جريئة وفريدة لتناوله |
Man meint, ein Rockstar wäre ein ungewöhnlicher Nutzer von Zielen und Schlüsselergebnissen. Aber Bono hat jahrelang OKRs benutzt, um einen globalen Krieg gegen Armut und Krankheit zu führen. Seine Organisation "One" hat sich auf zwei wirklich großartige und gewagte Ziele konzentriert. | TED | قد تعتقد أن نجم روك سيكون مستخدمًا غير متوقع للأهداف والنتائج الأساسية، ولكن لسنوات، استخدم "بونو" الـ "OKRs" لشن حرب ضد الفقر والمرض. وركزت منظمته الوحيدة على اثنين من الأهداف الجريئة والرائعة. |
Weil es eine gewagte und wegweisende... | Open Subtitles | لأنه جرئ ويعبر عن |
Es ist eine gewagte Behauptung. | Open Subtitles | إنه ادعاء جرئ |
gewagte These. | Open Subtitles | يا له من توقع جريء |
Es ist ziemlich gewagte Arbeit. | Open Subtitles | إنه عمل جريء للغاية. |
Eine gewagte Aussage. | Open Subtitles | هذا تصريح جريء. |
Eine gewagte Annahme. | Open Subtitles | إفتراض جريء |
Die Frage, wie die islamische Welt zu reformieren sei, wird eines der Themen auf dem NATO-Gipfel nächste Woche in der Türkei sein. Sowohl Präsident Bush als auch die Europäische Union haben gewagte Demokratisierungsinitiativen für die Region vorgeschlagen. | News-Commentary | في الأسبوع القادم يجتمع زعماء منظمة حلف شمال الأطلنطي في تركيا لمناقشة عدة مواضيع. ومن بين هذه المواضيع تأتي مسألة كيفية إصلاح العالم الإسلامي. ولقد اقترح الرئيس بوش والاتحاد الأوروبي مبادرات جريئة لتحويل المنطقة إلى الديمقراطية. ولكن تُرى هل تنجح مثل هذه المبادرات؟ |
Sie hat gesagt, dass Vince auf Twitter geschrieben hat, er startet ein Tequila-Unternehmen... und Turtle ein paar gewagte Videos darüber gepostet hat. | Open Subtitles | (فينس) أشاع على صفحة التويتر أنه سيُطلق شركة تكيلا و(تورتل) نشر مقاطع مصورة جريئة |
Es ist eine gewagte Methode. Mom... meinen... | Open Subtitles | إنها طريقة جريئة. |
Aber es gibt da etwas, das Sie tun müssen. Es reicht nicht, wenn ich sage: "Lassen Sie uns mehr gewagte Wissenschaft in die Landwirtschaft bringen." | TED | ولكن هناك شيئا بالذات يجب عليك القيام به. ليس كافيا بالنسبة لي أن أقول، "دعونا نُقْحِمُ المزيد من العلوم الجريئة في الزراعة". |