ويكيبيديا

    "gewaltanwendung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القوة
        
    • للقوة
        
    • العنف
        
    • عنف
        
    bei der Einstellung und der Ausbildung zur Gewaltanwendung sind die Unterschiede groß. TED سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا
    Die Gewaltanwendung durch Staaten ist im Völkerrecht bereits jetzt umfassend geregelt. UN فاستخدام القوة من قبل الدول منظم فعلا وعلى نحو شامل بموجب القانون الدولي.
    unter Verurteilung aller Akte der Gewalt, des Terrors, der übermäßigen und unterschiedslosen Gewaltanwendung und der Zerstörung, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والإرهاب واستخدام القوة المفرط ودون تمييز، والتدمير المادي،
    Das Verstehen und Respektieren der richtigen Gewaltanwendung liegt im Kern von allem, was wir hier tun. Open Subtitles فِهم وإحترام الإستخدام السليم للقوة يقع في داخل كل شيء نفعله هنا
    Die Vereinten Nationen müssen in Bezug auf die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure dieselbe normative Kraft entwickeln wie in Bezug auf die Gewaltanwendung durch Staaten. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تصل بالإطار القاعدي المنظم لاستعمال غير الدول للقوة إلى نفس مستوى قوة الإطار المنظم لاستخدام الدول لها.
    Hey, wir können das ohne Gewaltanwendung machen. Open Subtitles نستطيع القيام بهذا من دون عنف.
    Die kollektiv genehmigte Gewaltanwendung mag zwar auch heute nicht die Regel sein, aber sie ist nicht länger eine Ausnahme. UN وقد لا يكون استعمال القوة المأذون به جماعيا هو القاعدة اليوم ولكنه لم يعد استثناء.
    Der Rat verurteilt mit Nachdruck alle Versuche, die politische Lage in Côte d'Ivoire durch Gewaltanwendung zu beeinflussen und die gewählte Regierung zu stürzen. UN ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة.
    Wir fordern Israel auf, übermäßige Gewaltanwendung zu unterlassen und alles daran zu setzen, den Schutz von Zivilpersonen sicherzustellen. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    In diesem Zusammenhang werden wir keinen Resolutionsentwurf passieren lassen, der eine Gewaltanwendung genehmigen würde. UN إننا، في ظل هذه الظروف، لن نسمح بإقرار أي قرار مقترح يخول استخدام القوة.
    Aufgrund dieser Forschung wissen wir, dass Polizistinnen weniger Gewalt anwenden und weniger der unnötigen Gewaltanwendung beschuldigt werden. TED بفضل ذلك البحث، نعلم أن الشرطيات هن أقل عرضة لاستعمال القوة وأقل عرضة لأن يُتهمن باستخدام القوة المفرطة.
    Wenn die Terroristen nicht nachgeben... können lhre Leute nur durch Gewaltanwendung gerettet werden. Open Subtitles باستثناء انهيار الإرهابيين السبيل الوحيد لإنقاذ أناسكم هو القوة الآن
    - Okay, aber denk dran... - Ich weiß, keine übermäßige Gewaltanwendung. Open Subtitles حسناً, ولكن تذكري - أعلم عدم استخدام القوة المفرطة -
    Erstens hat sich durch die zunehmende Aktivität des Rates und seine wachsende Bereitschaft, von seinen Befugnissen nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, die Balance zwischen unilateraler Gewaltanwendung einerseits und kollektiv genehmigter Anwendung von Gewalt andererseits dramatisch verschoben. UN أولا، مع ازدياد نشاط المجلس واستعداده لاستعمال سلطاته بموجب الفصل السابع فإن التوازن بين استعمال القوة من جانب واحد والقوة المأذون بها جماعيا شهد تحولا مذهلا.
    Auch unangebrachte Gewaltanwendung. Open Subtitles وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة
    Sie betitelten es als berechtigte Gewaltanwendung. Open Subtitles قالوا إنه استخدام مبرر للقوة.
    Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss. UN 161- وليس لأي من هذين الاعتراضين وزن يكفي لمناقضة الحجة التي تذهب إلى أن إطار الأمم المتحدة القاعدي الواضح القوي المنظم لاستعمال الدول للقوة لا بد من تكملته بإطار قاعدي يخول سلطة مساوية في حالة استعمال غير الدول للقوة.
    Wenn Fälle von Folter straflos bleiben, wenn allgemeine Amnestiegesetze Täter in Freiheit lassen, wenn "Untersuchungen" übermäßiger Gewaltanwendung ergebnislos verschleppt werden, wenn Gerichtsentscheide über Entschädigungen für Opfer von Diskriminierung nicht durchgesetzt werden und wenn wirtschaftliche und soziale Rechte nicht vor Gericht verteidigt werden können, verliert das Recht der Menschenrechte seine Glaubwürdigkeit. UN ففي الحالات التي يمضي فيها ممارسو التعذيب دون عاقب، وفي الحالات التي تسمح فيها قوانين العفو العام بإطلاق سراح مرتكبي الجرائم، وعندما تطول ”التحقيقات“ في الاستخدام المفرط للقوة دون أن تسفر عن نتيجة تذكر، وعندما لا تنفذ أوامر المحاكم التي تطالب فيها بتقديم تعويضات لضحايا التمييز، وعندما لا يمكن الدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المحاكم، يفقد قانون حقوق الإنسان مصداقيته.
    Ein Ausbilder meinte scherzhaft, dass die Genfer Konvention zwar verbietet, mit einem Maschinengewehr vom Kaliber 50 auf einen feindlichen Soldaten zu schießen - das wäre übermäßige Gewaltanwendung - aber wir könnten auf seinen Helm oder seinen Rucksack zielen, denn das gehöre zur „Ausrüstung". Andere erzählten sich Anekdoten über die Folterung von Häftlingen. News-Commentary ومرة أخرى، كانت المفاهيم الضمنية تذكر بشكل مختلف. فقد أطلق أحد المعلمين دعابة حول اتفاقيات جنيف تقول إنها على الرغم من حظرها لإطلاق النار على جندي من الأعداء باستخدام مدفع آلي من عيار 50 مللي ـ وهو ما يوصف بالاستخدام المفرط للقوة ـ فإننا نستطيع أن نصوب على خوذة ذلك الجندي أو حقيبة ظهره باعتبارهما من معداته. ثم أخذ آخرون في قص النوادر حول تعذيب المحتجزين.
    Bei Widerstand oder Gewaltanwendung während des Laufs antworten wir entsprechend. Open Subtitles عند مقاومتك للاعتقال أوالتصرف بأي شكل من أشكال العنف عندها سنعاملك بالمثل
    Aber es gab keine direkte Gewaltanwendung. Open Subtitles لكن لا يوجد عنف جسدي مباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد