Diese Bilder sind gewalttätigen oder sexuellen Inhalts. | TED | تتسم المشاهد في هذه الصور بطبيعة عنيفة أو جنسية. |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über das Anhalten der tragischen und gewalttätigen Ereignisse im Nahen Osten, | UN | وإذ يعـرب عن بالغ قلقـه إزاء استمرار الأحداث المأساوية وأعمال العنف في الشرق الأوسط، |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über das Anhalten der tragischen und gewalttätigen Ereignisse, die seit September 2000 stattgefunden haben, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة منذ أيلول/سبتمبر 2000، |
Ja. Naja, es stellte sich heraus, dass er Teil einer gewalttätigen kriminellen Familie ist. | Open Subtitles | حسناً، تبين أنه جزء من جريمه عنف العائلة |
In diesen Ländern kam und kommt es häufig verstärkt zu politischen Unruhen und auch gewalttätigen Konflikten. | UN | وقد شهدت مثل هذه البلدان عددا أكبر من حالات القلق السياسي بما في ذلك الصراعات العنيفة. |
Ich vermutete, dass sie zu seinem gewalttätigen Verhalten beitrug, also... schlug ich vor, dass man sie ihm entfernt. | Open Subtitles | لقد شككت بأنها بسبب سلوكهِ العنيف. لذا فقد.. اقترحت على المستشفى ازالة الأفة. |
Sie hatten eine gewalttätigen, transformativen, psychotischen Anfall. | Open Subtitles | لقد مررت بحالة تحول نفسية عنيفة لفترة طويلة |
Warum musst du ihn zu diesem gewalttätigen Zeug mitnehmen? | Open Subtitles | لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء أنها عنيفة للغاية؟ |
Mr. Williams ist eines sehr gewalttätigen Verbrechens angeklagt und unter diesen Umständen kann ich keine Kaution gewähren. | Open Subtitles | السيد ويليامز متهم بجريمة عنيفة ويا سيد سيلر لا يمكنني ان اضمن الكفالة تحت هذة الظروف |
2008 wurde eine Mediensperre verhängt, als es nach der Wahl in Kenia zu gewalttätigen Ausschreitungen kam. | TED | كان هناك تعتيم اعلامي سنة 2008 بعد أحداث العنف عقب الانتخابات في كينيا |
Das Fehlen psychologischen Anzeichen während des Lügens,... ist charakteristisch für einen gewalttätigen Soziopathen. | Open Subtitles | - الكذب بدون ظهور عوارض فسيولوجية - إحدى سمات العنف ضد المجتمع |
Stimmt. "Gab es ein Muster von gewalttätigen Vorfällen..." | Open Subtitles | تحقق, هل كان هناك نمطاً لحوادث العنف التي تنطوي على |
mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die tragischen und gewalttätigen Ereignisse, die seit September 2000 stattgefunden haben, und über die anhaltende Verschlechterung der Situation, | UN | وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي وقعت منذ أيلول/سبتمبر 2000 واستمرار تدهور الحالة، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die tragischen und gewalttätigen Ereignisse, die seit September 2000 stattgefunden haben, und über die anhaltende Verschlechterung der Situation, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء الأحداث المأسوية والعنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000 وإزاء استمرار تدهور الوضع، |
Die Daten zeigen an, dass die gewalttätigen Verbrecher in der Gruppe... wahrscheinlich acht mal mehr erloschene Signale haben. | Open Subtitles | المعلومات تفيد أن عنف المجرمين في المجموعة أصبح أشد بثمانية أضعاف .ليقوموا بإلغاء الإشارة |
Ich bin an Algorithmen gewohnt, und an Datenstrukturen und hochmotivierte Studierende, und nichts in meiner Vergangenheit hat mich darauf vorbereitet mit einem tobenden, gewalttätigen Jugendlichen mitten im Nirgendwo umzugehen. | TED | فأنا في حياتي العملية اتعامل مع الخوارزميات وهيكلية البيانات ومع طلاب متحمسون للعلم كثيراً ولا يوجد شيء في خلفيتي الثقافية جعلني جاهز للتعامل مع احتدام عنف المراهقين في منتصف العراء في الجبال |
Push-Faktoren sind all jene, die jemanden für Radikalisierung anfällig machen und dafür öffnen, einer gewalttätigen extremistischen Gruppe beizutreten. | TED | وعوامل الدفع هي ما تجعلكم عرضة للتحول إلى التطرف، والانضمام إلى الجماعات المتطرفة العنيفة. |
Die paranoiden Wahnvorstellungen, die gewalttätigen Ausbrüche. | Open Subtitles | أوهام الإرتياب، والإنفجارات العاطفية العنيفة |
Wir bieten einen Ort, der vor der gewalttätigen zerstörerischen Welt der Männer ist sicher ist. | Open Subtitles | نحن نوفر المكان الآمن في العالم المدمر العنيف من الرجال |
Sie schickten einen Pfleger, um einen gewalttätigen, geistig labilen Mann zurückzuholen. | Open Subtitles | لقد أرسلت ممرض خارجا للقبض على رجل عنيف ومختل عقليا |
4. verurteilt den Fortbestand und das Wiederaufleben von Neonazismus, Neofaschismus und gewalttätigen nationalistischen Ideologien, die auf rassischen oder nationalen Vorurteilen gründen, und erklärt, dass diese Erscheinungen niemals und unter keinen Umständen zu rechtfertigen sind; | UN | 4 - تدين استمرار وانبعاث النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو أي ظرف من الظروف؛ |
Aber sollten Sie noch mal einen solchen Ausbruch haben, werde ich Sie in eine Einrichtung verlegen lassen, die dafür eingerichtet ist, mit gewalttätigen Patienten umzugehen. | Open Subtitles | لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين |
Stefan, die Frau, die dich aufgezogen hat, lebte unter den Fittichen eines betrügenden, gewalttätigen Ehemanns. | Open Subtitles | ستيفان، المرأة التي ربيت عاش تحت يد الغش، الزوج المعتدي. |