Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern. | UN | غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين. |
ferner missbilligend, dass die DVRK sich geweigert hat, ohne Vorbedingungen wieder an den Sechs-Parteien-Gesprächen teilzunehmen, | UN | وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق، |
Er hat dich einen pingeligen kleinen Mann genannt und sich geweigert, dich kennenzulernen. | Open Subtitles | دعاك بالشاب المنمّق، ورفض مُقابلتك. |
Und er hat sich geweigert, seine Mittäter zu identifizieren. | Open Subtitles | ورفض الأعتراف على بقية عصبته. |
Sie haben sich geweigert einen Mord zu decken. | Open Subtitles | لقد أرسلت إبنتنا الوحيدة للسجن لقد رفضتِ أن تتستري على جريمة |
Als Rosa Parks sich geweigert hat, ihren Platz im Bus aufzugeben. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
Er hatte sich immer geweigert... seine Ideale dem populären Geschmack anzupassen. | Open Subtitles | أنظروا ماذا فعلنا بالرجل الذي رفض أن تتوافق نماذجه مع الذوق الشعبي |
Er hat sich geweigert, runterzukommen, deswegen mussten Sie mit einem Hologramm sprechen. | Open Subtitles | رفض النزول لذا كنتِ تتحدثين إلى صورته المجسمة |
Es hat sich bereits jeder geweigert an dem Fall zu arbeiten. | Open Subtitles | الجميع كان قد رفض العمل على تلك الحالة سلفا |
Die Stadt hat sich ebenfalls geweigert Begrenzungen an der Brücke anzubringen. | Open Subtitles | كما رفض المجلس البلدي وضع حواجز على الجسر |
- Und wenn ein Soldat das getan hätte, sich geweigert hätte, in ein Kampfgebiet zu gehen ohne besseren Schutz | Open Subtitles | ..ولو أن جنديًا فعل هذا لو رفض الذهاب إلى منطقة قتال دون ضمان سلامته.. |
Mr. Müller ist, kurz nachdem du gegangen bist angekommen und hat sich geweigert sein Anliegen zu erläutern bis alle Beteiligten anwesend sind. | Open Subtitles | السيد (مولر) وصل بعد مغادرتك بقليل ورفض بدء عمله الا عندما يكون الشركاء كلهم متواجدين |
Er hat sich geweigert, dem Feind zu dienen. | Open Subtitles | ورفض لخدمة خاطفها، |
geweigert, seine Grundsätze zu verraten. | Open Subtitles | ورفض أن يخون قضيته، |
geweigert, den feigen Ausweg zu wählen. | Open Subtitles | ورفض لمتابعة مسار الجبناء، |
Und er hat sich geweigert, irgendwen zu belangen. | Open Subtitles | ورفض توريط أحد |
Ich sagte dir, dass es wichtig sei, aber du hast dich geweigert, also mussten wir andere Maßnahmen ergreifen. | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان أمراً هاماً ، لكنكِ رفضتِ لذا اضطررنا إلى اللجوء لتدابير أخرى |
Du hast dich geweigert mir zuzuhören! | Open Subtitles | لقد رفضتِ الاستماع إلي! |
Weil es zu verdächtig gewesen wäre, wenn Sie sich geweigert hätten? | Open Subtitles | هل لأنه سيكون أمر مثير للشبهة إن رفضت الحضور ؟ |
Man hat sie gefragt, aber sie hat sich geweigert zu sprechen. | Open Subtitles | وقد تم تشجيعها على التذكر, لكنها رفضت التحدث عن ذلك. |
Sie wollten einen kompletten Drogentest machen und Sie haben sich geweigert. | Open Subtitles | لقد أرادوا أن يقوموا بفحص مخدرات شامل و لكنك رفضت |