ويكيبيديا

    "gewerkschaften" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النقابات
        
    • نقابات
        
    • ونقابات العمال
        
    • الاتحادات
        
    • والنقابات
        
    • العمالية في
        
    Sie wollten nicht, dass die Gewerkschaften glaubten, es wären Computer. TED لانهم لم يكونوا يريدون ان تعلم النقابات انهم يستعملون فعلا الكمبيوتر
    Wir haben Gewerkschaften und Glücksspiel. Drogen sind die Zukunft. Open Subtitles الأن لدينا النقابات و القمار و هذا جيد لكن المخدرات هى تجارة المستقبل
    Schädlingsbekämpfung wird kommen, wenn Bello die Gewerkschaften zähmt. Open Subtitles يمكن لرش المحاصيل تأخذ حقا قبالة هنا ، عندما يضع بيلو النقابات في مكانها.
    Die Gewerkschaften haben auch etwas dagegen. Open Subtitles نقابات الحرف تقول إننا نتسبب في جعل الناس بلا عمل
    Die Tradition und die große Erzählung von Braddock besteht größtenteils aus Geschichten von Industriellen und Gewerkschaften. TED تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال.
    Ich kann so nicht zu Gaffney gehen. Die Gewerkschaften haben gerade erst... Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب هناك جافني الاتحادات لتوها..
    Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen. UN وعلينا أن نوثق عرى صلاتنا مع المجتمع المدني والمؤسسات والهيئات الأكاديمية ووسائط الإعلام والنقابات والقطاع الخاص.
    Der einzige Weg, die Gewerkschaften zu bekommen, ist ihr Stimmrecht. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سنحصل فيها على رأي النقابات العاملة هي بأصواتها
    Sie wird heute Abend ihre Unterstützung zurückziehen, wenn sie das unvorbereitet trifft, und du brauchst die Gewerkschaften. Open Subtitles سوف ترفع تقريرها الليلة إذا لم تخبرها بما حدث وأنت تحتاج النقابات
    Die Gewerkschaften waren mir schon immer wichtig. Open Subtitles أنا متشوق لهذه الليلة لطالما كانت النقابات مهمة بالنسبة لي
    Sie mögen die Gewerkschaften nicht? Na ja Open Subtitles أستميحك عذراً، أأنت ضد وجود النقابات العمالية؟
    Und weil das die reale Situation ist, wollte ich Ihnen die Gelegenheit bieten, mit Ihren Gewerkschaften zu sprechen, bevor ich Renten kürze und Verträge kündige. Open Subtitles وبسبب حقيقة الوضع سوف أعطيك فرصة للتحدث عن النقابات قبل أن أوقف مرتبات التقاعد وألغي العقود
    Gewerkschaften haben das alles. TED تمتلك النقابات جميع هذه العناصر.
    Die Arbeiterklasse hat jahrzehntelang Beiträge bezahlt. Unsere Gewerkschaften haben uns damit anständige Arbeitsplätze ermöglicht. TED تدفع الطبقة العاملة في أمريكا الرسوم للنقابات على مدى عقود، وتبني لنا النقابات بهذه الأموال أماكن عمل كريمة ولائقة وديمقراطية.
    Aber die Gewerkschaftsarbeit geht rapide zurück. Es ist an der Zeit, dass unsere Gewerkschaften, ihre finanziellen und politischen Mittel in neue demokratische kollektive Betriebe zu investieren. TED مع ذلك انخفضت الوظائف النقابية بشدة، وحان الوقت لنبدأ بدعوة النقابات لأن تستثمر رأس مالها المالي والسياسي في إيجاد وظائف نقابية جديدة وتكفي للمعيشة في مجتمعاتنا.
    Abgesehen davon, dass dies nicht der Realität entspricht, bestärkt die Behauptung vom starken Wachstum die Gewerkschaften, noch höhere Löhne zu fordern. Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet. News-Commentary ولكن فضلاً عن مخالفة ادعاء النمو القوي للحقيقة، فهو يشجع النقابات التجارية في الواقع على المطالبة بأجور أعلى. وما الذي يمنعها من ذلك ما دامت الأمور على خير ما يرام كما يزعم تريشيه؟
    Für diesen Widerstand bestehen gute Gründe. Sogar in den USA selbst erheben Gewerkschaften sowie Nichtregierungsorganisationen unter anderem aus den Bereichen Umwelt, Gesundheit, Entwicklung Einwände gegen die von den USA vorgeschlagenen Abkommen. News-Commentary والسبب وراء هذه المقاومة وجيه. فحتى في الولايات المتحدة، اعترضت النقابات العمالية والمنظمات البيئية والصحية والتنموية غير الحكومية على الاتفاقيات التي تقترحها الولايات المتحدة.
    Einige Themen, für die die Gewerkschaften eintreten, z. B. Menschenrechte und Umweltqualität, sind unanfechtbar. Wenn sie jedoch versuchen, diese Themen mit der Wirtschaft zu verknüpfen, werden ihre Motive fragwürdig. News-Commentary الحقيقة أن بعض القضايا التي تدافع عنها النقابات، مثل حقوق الإنسان وحماية البيئة، ليست قابلة للجدال. إلا أن الدوافع التي تحرك النقابات تصبح محل تساؤل وشك حين تحاول الربط بين هذه القضايا والتجارة.
    Gewerkschaften mit ihren Bruderschaften und Streikposten! Open Subtitles نقابات العمال بأخوياتهم ولافتات إضراباتهم.
    Dennoch führte er unermüdlich fort seinen Bezirk, freundliche Barkeeper, Gewerkschaften und örtliche chinesische Lebensmittelgeschäfte zu unterstützen. TED ومع ذلك استمر بدون ملل في دعم منطقته، بإقامة صداقات مع مقدمي المشروبات في الحانات، ومع نقابات العمران، ومع الباعة الصينيين المحليين.
    iii) Förderung des sozialen Dialogs und der dreigliedrigen Zusammenarbeit zwischen Regierungen, Gewerkschaften und Arbeitgeberorganisationen auf dem Gebiet der Arbeitsbeziehungen, entsprechend der wichtigsten Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation; UN `3' تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المبين في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    Angesichts des offenkundigen freien Falls der amerikanischen Wirtschaft droht Trichet den Gewerkschaften in der Eurozone mit präventiven Zinserhöhungen, sollten sie sich nicht so verhalten, wie er das für angemessen hält. News-Commentary العجيب أن تريشيه، في ظل ما يشهده الاقتصاد الأميركي من انحدار واضح، يهدد الاتحادات والنقابات التجارية في منطقة اليورو برفع أسعار الفائدة على نحو وقائي إذا لم تتصرف على النحو الذي يراه هو لائقاً.
    Der dritte wichtige Akteur waren die japanischen Gewerkschaften. Das größte Problem für die Abenomics und ihren Kampf gegen die japanische Deflation besteht momentan darin, dass die Lohnsteigerungen mit den Konsumsteuererhöhungen vom April 2014 (von 5% auf 8%) und den steigenden Importpreisen aufgrund des schwächeren Yen nicht Schritt halten konnten. News-Commentary وكان اللاعب الثالث المهم النقابات العمالية في اليابان. إن المشكلة الحالية التي تواجه اقتصاد آبي، في وقت حيث يسعى إلى إنقاذ اقتصاد اليابان من الانكماش، هي أن ارتفاع الأجور لم يواكب الزيادة في الضريبة الاستهلاكية في إبريل/نيسان 2014 (من 5% إلى 8%) أو ارتفاع أسعار الاستيراد بسبب ضعف الين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد