Die Hecatonchires waren Giganten mit 100 Armen, richtig? | Open Subtitles | الهاكاتونشير كانوا عمالقة ومزودين ب 100 سلاح صحيح ؟ |
Dennoch gibt es Giganten im Ozean und wir haben nun den Beweis auf Video, wie alle, die die Doku auf dem Discovery Channel gesehen haben, sicherlich wissen. | TED | بالرغم من ذلك، يوجد عمالقة في المحيطات، ولدينا اليوم إثبات بالفيديو، أمّا الذين شاهدوا منكم قناة ديسكفري الوثائقيّة فهم يعلمون ذلك بلا شك. |
Hier in Denver treffen wir uns im Schatten der Giganten. | Open Subtitles | نجتمع هنا اليوم في دنفر بحماية العمالقة. |
Ich hasse laute, wütende Giganten, die mir Gewalt androhen. Was ist daran das Letzte? | Open Subtitles | لا أحب العمالقة الذين يهددوني بالعنف كيف يكون هذا مثيراً للشفقة؟ |
Sie sind einen Meter groß und leben in einer Welt mit gepanzerten Giganten. | Open Subtitles | ،انه بطول ثلاثة أقدام يعيشون في عالم مليء .بالحيوانات العملاقة |
Eine unabhängige Notenbank, die von Experten ohne Einmischung von Politikern geleitet würde, hätte viele Vorteile. Aber wenn die Leiter dieser Institutionen behaupten, dass die Krisenbewältigung erfolgreich war und alles gut wird, auch wenn die Giganten, die die Krise verursacht haben, wieder auf dem Vormarsch sind, schadet dies ihrer Glaubwürdigkeit enorm. | News-Commentary | هناك العديد من المزايا المترتبة على استقلال البنوك المركزية التي يديرها محترفون قادرون على الحفاظ على المسافة المناسبة بينهم وبين السياسة. ولكن حينما يصر كبار القائمين على إدارة هذه المؤسسات على أن الاستجابة للأزمة سارت على ما يرام، وأن كل شيء سوف يكون على خير ما يرام، حتى في ظل تعثر المؤسسات المالية العملاقة التي تسببت في اندلاع الأزمة، فإن هذا من شأنه أن يؤثر على مصداقيتهم سلباً لا محالة. |
Ich bin jederzeit und überall bereit, mich mit zwei Giganten des Rechts zu messen. | Open Subtitles | انا مستعد لمُوَاجَهَة هذين العملاقين القانونيينِ في أي وقت، وأي مكان... |
Ich befürchte, wir haben... einen schlummernden, aber entschlossenen Giganten geweckt. | Open Subtitles | .. أخشى ما فعلناه أن يوقظ العملاق النائم.. . ويملأه عزيمة قوية |
Giganten aus Muskeln und Stahl. | Open Subtitles | عمالقة صنعوا من العضلات والفولاذ |
Wir sind Giganten. Auf die Erde gebracht, um sie vom Bösen zu befreien und alles Gute zu bewahren. | Open Subtitles | نحن عمالقة وضع على الأرض للقضاء على الشر... |
Denn heute stehe ich... auf den Schultern einiger Giganten. | Open Subtitles | لأنّي اليوم واقفة... على أكتاف عدّة عمالقة. |
Um diese grundlegenden und systemrelevanten Veränderungen zu bewältigen, und um Giganten wie China und Indien in die moderne Welt zu integrieren, brauchen wir eine neue Art zu denken. Nicht nur der Westen muss umdenken, sondern auch der Osten. | News-Commentary | والآن بات التفكير الجديد مطلوباً لإدارة هذه التغيرات المنهجية الهائلة، فضلاً عن اندماج عمالقة مثل الصين والهند في العالم الحديث. وهناك احتياج واضح على تغيير العقلية، ليس فقط في الغرب بل وأيضاً في الشرق. في عام 1987، شرح المؤرخ راي هوانج هذا الأمر فيما يتصل بالصين: |
Ja, also, da Du gefragt hast, eine Familie von Mayonnaise-fressenden Giganten versucht mich in Ihren Vororts | Open Subtitles | حسناً .. بما انك سألت .. عائله من العمالقة المحبين للميونيز |
Aber einige dieser großen Persönlichkeiten, dieser Giganten hinter mir, bereiteten den ertragreichen Boden für uns. | Open Subtitles | ولكن بعضاً من هذه الناس العظيمة ، هؤلاء العمالقة التي ورائي ... قدموا لنا معيشةً لطيفة |
Erzählt man jemals meine Geschichte, soll man sagen, ich ging meinen Weg mit Giganten. | Open Subtitles | -لو اخبروا قصتى يوما فدعوهم يقولون -لقد مشيت مع العمالقة |
Neben den USA sind das Brasilien, Russland, Indien und China (die BRIC-Länder). Diese dynamischen Giganten mit ihrer potenziellen Macht als Billigkonkurrenz, mit ihren billigen Produkten und dem Outsourcing von Dienstleistungen versetzen die wohlhabende Bevölkerung der Industrieländer in Angst und Schrecken. | News-Commentary | في عالم اليوم، يبدو أن الفوز أصبح من نصيب الدول الكبرى التي تتميز بالتعداد السكاني الضخم والنمو السريع: مثل البرازيل، وروسيا، والهند، والصين، علاوة على الولايات المتحدة. وهذه الدول العملاقة النشطة تبث الرعب في نفوس سكان دول العالم الصناعي بسبب قدرتها الهائلة على المنافسة المنخفضة التكاليف، وتقديم المنتجات الرخيصة، وترحيل الخدمات إلى الخارج. |
Dank der Begegnung der beiden Giganten, Michelangelo und Julius II., gibt es die Sixtinsche Kapelle. | TED | أفضى هذا المزيج بين هذين العملاقين ( مايكل أنجلو) و (يوليوس الثاني)، إلى ولادة كنيسة (سيستينا). |
Allerdings schliefen beide Giganten weiter – China bis in die 1980er und Indien bis in die frühen 1990er Jahre. Dies, weil sich beide Länder ein kontraproduktives politisches Rahmenwerk zu eigen machten, das die Produktivität ihrer Investitionsbemühungen lähmte. | News-Commentary | ولكن ما حدث رغم ذلك هو أن العملاقين ظلا نائمين ـ حتى ثمانينيات القرن العشرين بالنسبة للصين، وأوائل التسعينيات بالنسبة للهند ـ وكان ذلك راجعاً في الأساس إلى الإطار السياسي الهدّام الذي تبنته الحكومات في كل من البلدين، والذي عرقل إنتاجية الجهود الاستثمارية. |
Du glaubst, du kannst den Giganten töten? | Open Subtitles | هل تصدق أنك تستطيع ذبح العملاق ؟ |
Es wurde nicht in der Discovery-Doku erwähnt, dass Dr. Kubodera an seinem Köder, einem einen Meter langen Rhombuskalmar, ein Licht befestigt hatte, eine Vorrichtung, wie sie Langleinenfischer benutzen, und es war meines Erachtens das Licht, das den Giganten anlockte. | TED | وذكر في قناة ديسكفوري الوثائقية أن الطعم الذي استخدمه د.كوبوديرا للحبار كان حبّارا طوله متر مثبّت به ضوء، رقصة حبار من النوع الذي يستخدمه الصيادون الذين يصيدون بالخيوط الصنارية الطويلة و أعتقد أن هذا الضوء هو السبب في جذب العملاق. |