ويكيبيديا

    "gipfel von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قمة
        
    Darüber hinaus hat der Gipfel von Johannesburg bestätigt, dass erhebliche Fortschritte in Richtung auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses und einer Partnerschaft zwischen allen Menschen unserer Erde erzielt worden sind. UN ومؤتمر قمة جوهانسبرغ أكد أيضا أنه تم إحراز تقدم هام صوب تحقيق توافق عالمي في الآراء وشراكة بين جميع شعوب كوكبنا.
    Seit dem Gipfel von Abuja wurde ein Globaler Aids- und Gesundheitsfonds eingerichtet und von mir ein Sonderbotschafter für HIV/Aids in Afrika ernannt. UN ومنذ أن انعقد مؤتمر قمة أبوجا، تم إنشاء الصندوق العالمي للإيدز والصحة، وعينت المبعوث الخاص المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    Dies passt nicht zu dem, was die EU seit dem Gipfel von Rio 1999 verkündet, dass nämlich Lateinamerika ein wichtiger politischer und Wirtschaftspartner sei. Europa muss seine Vorgehensweise ändern, wenn eine strategische Partnerschaft entstehen soll. News-Commentary وهو أمر يتناقض تماماً مع ادعاءات الاتحاد الأوروبي منذ قمة ريو في العام 1999 التي تقول بأن أمريكا اللاتينية شريك أساسي لأوروبا على الصعيد السياسي والاقتصادي. يجب أن تغير أوروبا من طريقتها في حال سعت إلى بناء شراكة استراتيجيه مع أمريكا اللاتينية.
    Doch es ist wichtig, es nicht dabei zu belassen. Wir müssen versuchen, dafür zu sorgen, dass künftige Klimakonferenzen, wie der Gipfel von Cancún in diesem Winter, optimal genutzt werden, um wohlmeinende Erklärungen in internationale Verträge umzuwandeln, die für entwickelte und Entwicklungsländer gleichermaßen gelten. News-Commentary ولكن من الأهمية بمكان ألا نتوقف عند هذا الحد. بل يتعين علينا أن نحاول ضمان الاستغلال الكامل لاجتماعات تغير المناخ في المقبلة، مثل قمة كانكون في هذا الشتاء، باعتبارها فرصة لتحويل إعلانات النوايا الحسنة إلى اتفاقيات دولية تنطبق على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Doch hat es die EU bisher versäumt, den westlichen Balkan auf den Beitritt vorzubereiten, so wie es dem Versprechen ihrer Führer auf dem Gipfel von Thessaloniki 2003, die Staaten des westlichen Balkans zuzulassen, wenn sie die Standards der Union erfüllen, entspräche. News-Commentary بيد أن الاتحاد الأوروبي أخفق حتى الآن في إعداد منطقة غرب البلقان لعملية الالتحاق بعضويته، على النحو الذي يتفق مع الوعود التي بذلها زعماء الاتحاد في إطار قمة ثيسالونيكي في العام 2003 بضم بلدان غرب البلقان حين تنتهي من الوفاء بالمعايير التي حددها الاتحاد.
    3. begrüßt die von dem Rat der Liga der arabischen Staaten auf seiner vierzehnten Tagung verabschiedete Arabische Friedensinitiative5 und die Folgemaßnahmen, die von dem nach Bekräftigung der Initiative durch den Gipfel von Riad im März 2007 gebildeten Ministerausschuss derzeit unternommen werden; UN 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة(5) وبخطوات المتابعة التي تتخذها اللجنة الوزارية التي تم تشكيلها عقب إعادة تأكيد المبادرة في مؤتمر قمة الرياض المعقود في آذار/مارس 2007؛
    Ihre „Hard Power“ lässt nach, und ihre „Soft Power“ – der Gipfel von Kopenhagen hat es gezeigt – scheint sehr gering. Teilweise ist dies auf das Versäumnis zurückzuführen, die EU mit politischer Macht auszustatten. News-Commentary ما الذي تبقى للاتحاد الأوروبي إذاً؟ مع انحسار ampquot;قوته الصارمةampquot; فيبدو أن ampquot;قوته الناعمةampquot; أصبحت بالغة الضعف، كما اتضح في قمة كوبنهاجن. وهذا نابع جزئياً من الفشل في تزويد الاتحاد الأوروبي بالسلطة السياسية.
    Die entwickelten Länder hatten auf dem Gipfel von Rio de Janeiro 1992 versprochen, Reparationen für ihre vergangenen Sünden zu zahlen, schoben ihre Verpflichtungen aber durch Verhandlungen immer weiter auf. In der Zwischenzeit veränderte sich die Lage: China ersetzte nach Jahrzehnten des Wachstums die USA als größter Emissionsproduzent. News-Commentary وينطبق الأمر نفسه على المفاوضات المطولة بين الدول المتقدمة والدول النامية. فقد وعدت البلدان المتقدمة في مؤتمر قمة ريو دي جانيرو في عام 1992بدفع تعويضات عن الخطايا التي ارتكبتها في الماضي، ولكنها استمرت في تأجيل الوفاء بالتزاماتها عن طريق المفاوضات. ومن ناحية أخرى تغيرت الظروف بمرور الوقت: حيث حلت الصين بعد عقود من النمو المزدهر في محل الولايات المتحدة باعتبارها المصدر الأضخم للانبعاثات الكربونية.
    Der erhabene Gipfel von Carrauntoohil. Open Subtitles قمة (كارونتوهيل) الشامخة
    Nun, da die Gespräche beginnen sollen, stellt sich die Frage, ob sie irgendetwas Wesentliches erreichen werden oder ob der Gipfel in Washington, wie der Gipfel von Präsident George W. Bush in Annapolis im Jahr 2007, lediglich ein weiterer Fototermin sein wird. Nur ein unverbesserlicher Optimist würde den Verhandlungen eine Erfolgschance zusprechen, die über 50% hinausgeht. News-Commentary والآن بعد أن بات من المقرر أن تبدأ المحادثات، فهل تتمكن من التوصل إلى أي نتائج ملموسة، أم أن القمة المرتقبة في واشنطن لن تسفر إلا عن فرصة أخرى لالتقاط الصور، كما كانت حال قمة أنابوليس التي استضافها الرئيس جورج دبليو بوش في عام 2007؟ حتى أشد المتفائلين تفاؤلاً لا يستطيع أن يرجو للمحادثات فرصة نجاح أكثر من 50%.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد