ويكيبيديا

    "glanz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الغبار
        
    • بريق
        
    • لمعان
        
    • بريقه
        
    • اللمعان
        
    • وهج
        
    • بمجدك
        
    • بالمجد
        
    • مجدها
        
    Unglaublich. Der Glanz kommt den ganzen Weg vom Feenglanzbaum. Open Subtitles هذا رائع، يسافر الغبار من شجرة الغبار السحرية
    Wir füllen den Glanz ab und er bleibt im Beutel. Open Subtitles نضع الغبار في الأكياس ليبقى هكذا، اتفقنا؟
    Bestimmt wurde sie gezwungen, den Glanz zu stehlen. Open Subtitles لابد أنهم أمسكوا بها وأجبروها على أخذ الغبار.
    - Blödsinn, es verleiht dem Tag mehr Glanz. - Das tut es sicherlich. Open Subtitles هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل -
    -Zog mein Brigadier in den Kampf, waren die Eingeborenen so geblendet vom Glanz seiner Stiefel, dass sie nicht kämpfen konnten. Open Subtitles وعندما ذهب العميد للحرب اعمى القوات الاستراليه لمعان حذائه لم يستطيعو رؤيه الحرب
    Es kommt eine Zeit, Dieb, da das Funkeln der Juwelen erlischt und der Glanz des Goldes sich verliert und der Thronsaal zum Kerker wird. Open Subtitles جاء وقت اللصوصيه عندما تتوقف الجواهر عن التلألأ عندما يفقد الذهب بريقه
    - Wo wir gerade von Glanz reden, das ist etwas Besonderes, und, wie ich annehme, sehr Teures. Open Subtitles .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا
    Unglaublich, dass dieser blaue Glanz Flugglanz erzeugen kann. Open Subtitles مازال من الصعب التصديق أن هذا الغبار الأزرق سيصنع غُبارًا للطيران.
    Das Geheimnis ist also, man träufelt den blauen Glanz direkt in den Baum. Open Subtitles السر هو تسريب الغبار الأزرق مباشرة داخل الشجرة.
    Der Käpt'n will kein Körnchen vom Glanz verlieren. Open Subtitles القبطانة لا تريدنا أن نخسر حبة واحدة من هذا الغبار الثمين.
    Und so lange wir blauen Glanz haben, haben wir Flugglanz. Open Subtitles وطالما أننا نملك الغبار الأزرق لن ينفذ غبار الطيران أبدًا
    Wir pflegen den Glanz, lassen ihn fließen, messen ihn, verpacken ihn... und verteilen ihn. Open Subtitles نُغذي الغبار ونحافظ عليه نقيسه ونقوم بحزمه وتوزيعه ...
    Wir holen uns den Glanz und verschwinden. Open Subtitles دعونا نحضر الغبار فقط ونخرج من هنا.
    Vielleicht ist einer dieser Bankräuber scharf auf eine Schießerei und ich kann mich meiner Pensionierung mit Glanz und Gloria entziehen Open Subtitles ربّما واحد من هؤلاء اللصُوص سيُبادل إطلاق النار وأنا سأتفادى التقاعُد في بريق المَجد.
    Jede ist ein Juwel mit einzigartigem Glanz Open Subtitles # وكل فتاة هي جوهرة # # ولها بريق خاص #
    Eigentlich benutzen sie Salatdressing, denn so entsteht ein schönerer Glanz. Open Subtitles في الحقيقة صلصة السلطة لأنها تُعطي لمعان أفضل
    Und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist. Open Subtitles ويأخذون هراء القرود ومجرد عصى في حقيبة مدركين ان نجاحهم يعتمد علي شي اكثر من لمعان جزمهم
    Mein ganzes Leben lang war ich verliebt in seine Farbe, seinen Glanz, seine göttliche Schwere. Open Subtitles طيلة حياتى أعشق هذا اللون بريقه و ثقله
    Du hättest sie sehen sollen. Den Glanz in Ihren Augen. Open Subtitles كان يجب أن تراها اللمعان الذي كان في عينها
    Niemand erwartet einen Angriff, während sie sich noch im Glanz ihres Sieges sonnen. Open Subtitles لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار
    Und da wärst du wieder in deinem unausweichlichen Glanz. Open Subtitles وستتصرفين كعادتك بمجدك المحتوم
    Und wenn es jemanden geben sollte, der am alten Glanz der Bergbaugeschichte und der Stadt festhalten sollte, dann ist das Judy. TED وإذا كان ينبغي لأي شخص التشبث بالمجد السابق لتاريخ تعدين الفحم، والبلدة, ينبغي أن يكون جودي.
    Ich habe es wieder im früheren Glanz restauriert. Open Subtitles لقد استعدتها من اجل مجدها السابق كما فعلت مع فيلادلفيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد