Unglaublich. Der Glanz kommt den ganzen Weg vom Feenglanzbaum. | Open Subtitles | هذا رائع، يسافر الغبار من شجرة الغبار السحرية |
Wir füllen den Glanz ab und er bleibt im Beutel. | Open Subtitles | نضع الغبار في الأكياس ليبقى هكذا، اتفقنا؟ |
Bestimmt wurde sie gezwungen, den Glanz zu stehlen. | Open Subtitles | لابد أنهم أمسكوا بها وأجبروها على أخذ الغبار. |
- Blödsinn, es verleiht dem Tag mehr Glanz. - Das tut es sicherlich. | Open Subtitles | هراء، انة يضيف بريق إلى يومك - أنا متأكد انة يعمل - |
-Zog mein Brigadier in den Kampf, waren die Eingeborenen so geblendet vom Glanz seiner Stiefel, dass sie nicht kämpfen konnten. | Open Subtitles | وعندما ذهب العميد للحرب اعمى القوات الاستراليه لمعان حذائه لم يستطيعو رؤيه الحرب |
Es kommt eine Zeit, Dieb, da das Funkeln der Juwelen erlischt und der Glanz des Goldes sich verliert und der Thronsaal zum Kerker wird. | Open Subtitles | جاء وقت اللصوصيه عندما تتوقف الجواهر عن التلألأ عندما يفقد الذهب بريقه |
- Wo wir gerade von Glanz reden, das ist etwas Besonderes, und, wie ich annehme, sehr Teures. | Open Subtitles | .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا |
Unglaublich, dass dieser blaue Glanz Flugglanz erzeugen kann. | Open Subtitles | مازال من الصعب التصديق أن هذا الغبار الأزرق سيصنع غُبارًا للطيران. |
Das Geheimnis ist also, man träufelt den blauen Glanz direkt in den Baum. | Open Subtitles | السر هو تسريب الغبار الأزرق مباشرة داخل الشجرة. |
Der Käpt'n will kein Körnchen vom Glanz verlieren. | Open Subtitles | القبطانة لا تريدنا أن نخسر حبة واحدة من هذا الغبار الثمين. |
Und so lange wir blauen Glanz haben, haben wir Flugglanz. | Open Subtitles | وطالما أننا نملك الغبار الأزرق لن ينفذ غبار الطيران أبدًا |
Wir pflegen den Glanz, lassen ihn fließen, messen ihn, verpacken ihn... und verteilen ihn. | Open Subtitles | نُغذي الغبار ونحافظ عليه نقيسه ونقوم بحزمه وتوزيعه ... |
Wir holen uns den Glanz und verschwinden. | Open Subtitles | دعونا نحضر الغبار فقط ونخرج من هنا. |
Vielleicht ist einer dieser Bankräuber scharf auf eine Schießerei und ich kann mich meiner Pensionierung mit Glanz und Gloria entziehen | Open Subtitles | ربّما واحد من هؤلاء اللصُوص سيُبادل إطلاق النار وأنا سأتفادى التقاعُد في بريق المَجد. |
Jede ist ein Juwel mit einzigartigem Glanz | Open Subtitles | # وكل فتاة هي جوهرة # # ولها بريق خاص # |
Eigentlich benutzen sie Salatdressing, denn so entsteht ein schönerer Glanz. | Open Subtitles | في الحقيقة صلصة السلطة لأنها تُعطي لمعان أفضل |
Und die nehmen dann all diesen Affenmüll, und stecken ihn in einen Briefumschlag, nicht bewusst, dass ihr Erfolg von mehr als dem Glanz ihrer Schuhe abhängig ist. | Open Subtitles | ويأخذون هراء القرود ومجرد عصى في حقيبة مدركين ان نجاحهم يعتمد علي شي اكثر من لمعان جزمهم |
Mein ganzes Leben lang war ich verliebt in seine Farbe, seinen Glanz, seine göttliche Schwere. | Open Subtitles | طيلة حياتى أعشق هذا اللون بريقه و ثقله |
Du hättest sie sehen sollen. Den Glanz in Ihren Augen. | Open Subtitles | كان يجب أن تراها اللمعان الذي كان في عينها |
Niemand erwartet einen Angriff, während sie sich noch im Glanz ihres Sieges sonnen. | Open Subtitles | لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار |
Und da wärst du wieder in deinem unausweichlichen Glanz. | Open Subtitles | وستتصرفين كعادتك بمجدك المحتوم |
Und wenn es jemanden geben sollte, der am alten Glanz der Bergbaugeschichte und der Stadt festhalten sollte, dann ist das Judy. | TED | وإذا كان ينبغي لأي شخص التشبث بالمجد السابق لتاريخ تعدين الفحم، والبلدة, ينبغي أن يكون جودي. |
Ich habe es wieder im früheren Glanz restauriert. | Open Subtitles | لقد استعدتها من اجل مجدها السابق كما فعلت مع فيلادلفيا |