ويكيبيديا

    "glaubens" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإيمان
        
    • إيماننا
        
    • النية
        
    • الدين
        
    • الاعتقاد
        
    • إيمان
        
    • عقيدتهم
        
    • العقيدة
        
    • بالإيمان
        
    • إيمانك
        
    • إيمانهم
        
    • ايمان
        
    • معتقدات الايمان
        
    • معتقداتهم
        
    • معتقداتي
        
    Er ist auch Ausdruck des Glaubens in die politische Maschine als eine Kraft der Ehre. TED هي كذلك تعبيراً عن الإيمان بالآلة السياسية كقوة للشرف.
    Das sollte all jene beunruhigen, die sich um die Zukunft der Religion und die Zukunft des Glaubens sorgen. TED هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان.
    Gott erschuf sie als Prüfung unseres Glaubens. Open Subtitles ، لا أحد يستحق باتريشيا إنها إستثمار بواسطة الله . ليمتحن إيماننا به
    Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern. UN يراعى في تفسير هذه الاتفاقية طابعها الدولي وضرورة العمل على تطبيقها بشكل موحد والتزام حسن النية في التجارة الدولية.
    Ich habe gesehen, wozu Fanatiker jeglicher Couleur "im Namen des Glaubens" fähig sind. Open Subtitles فتحت ستار الدين أجد التعصب الأعمى فى جميع الطوائف مقترنة بإسم الله
    Aufgrund dieses Glaubens konnten mächtige Instanzen großen Schaden anrichten. TED منحت المؤسسات ذات السلطة إمكانيّة إلحاق الضرر بهم بناءً على هذا الاعتقاد.
    Es ist nur ein Weg zur Erneuerung des Glaubens der Menschheit. Wie bescheiden! Open Subtitles أنا فقط أعرض وسيلة لتجديد إيمان كل الناس
    Es war eine Geschichte des Glaubens und Zweifels, und der Erkenntnis, dass das Ringen mit Zweifeln Teil des Glaubens ist, vielleicht sogar der größte Teil. TED كانت قصة عن الإيمان والشك، وإدراك أن معركتنا مع الشك هي جزء من الإيمان، وربما الجزء الأكبر.
    Es ist ein Manifest harter Arbeit und des unbeirrbaren Glaubens an die Zukunft. Open Subtitles جميل، أليس كذلك؟ أي نصب عظيم إلى صناعة الرجل وعنيده الإيمان في المستقبل.
    Nur mit der Kraft des Glaubens werden wir die Prüfung erdulden. Open Subtitles بالقوة و الإيمان فقط سوف نتمكن من إحتمال المحنة
    Dies ist der Kelch meines Blutes, das Blut des neuen und ewigen Bundes, das Geheimnis des Glaubens." Open Subtitles هذا دمّي دمّ الأولين والآخرين الميثاق، لغز الإيمان
    Er war Priester, und der Tempel der Fünf war ein wichtiger Teil unseres Glaubens... Open Subtitles لقد كان كاهناً , ومعبد الخمسة يُمثل أهمية جزئية من إيماننا
    Wenn sie erst einmal von der Stärke unserer Mauer überzeugt sind, werden sie auch nicht an der Stärke unseres Glaubens zweifeln. Open Subtitles قوة هذا الحائط ستريهم مدى ثقتنا فى إيماننا
    Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens zu fördern. UN 1- يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقه والحرص على حسن النية.
    Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern. UN 1 - لدى تفسير هذه الاتفاقية، يولى اعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تعزيز الاتساق في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية.
    Neue Gesetze, die Bevölkerung jüdischen Glaubens betreffend... Open Subtitles قوانين جديدة بشأن السكان من الدين اليهودي...
    Die Bildung großer Blasen in den letzten Jahrzehnten war teilweise eine Folge des weit verbreiteten und unverbesserlichen Glaubens, dass so etwas niemals geschehen könnte. Unser kollektiver Glaube, dass Märkte effizient sind, hat dazu beigetragen, sie völlig ineffizient zu machen. News-Commentary كان نشوء الفقاعات الضخمة في العقود الأخيرة راجعاً في جزء منه إلى شيوع واستحالة إصلاح الاعتقاد بأن لا شيء من هذا القبيل قد يحدث أبداً. أي أن اعتقادنا الجمعي في كفاءة الأسواق ساعد على نحو جامح في حرمانها من الكفاءة.
    Ich bemerke den Gestank von den Resten Ihres Glaubens. Open Subtitles أشتمُّ رائحةَ بُقيا من إيمان تريدُ الحديثَ عن النفاق؟
    Als Humanist glaube ich, dass Menschen Herausforderer, nicht Gefangene des Glaubens sind. TED كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقدُ أن البشر متحدّيون، وليسوا سجناء العقيدة.
    Das ist eine lustige Sache mit dem Vertrauen. Weil es ist eine Sache des Glaubens. Open Subtitles الثقةأصبحتأمرهزلى، لأنها مسألة مُتعلقة بالإيمان.
    Man kennt die Kraft des Glaubens erst, wenn sie auf die Probe gestellt wurde. Open Subtitles و على أية حال، لا يمكنك معرفة مدى قوة إيمانك مالم تختبره
    Ihres Geistes, Glaubens und ihrer Hoffnung beraubt zu werden, nur weil sie einer anderen Rasse, anderem Glauben angehören. Open Subtitles و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى
    Mein Sohn, so ein gläubiger Mann wie du kann kaum etwas dagegen einwenden, weder eine Pilgerreise zu machen, in das Zentrum unseres Glaubens, noch den Nachfahren von St. Peter persönlich zu treffen. Open Subtitles ولدي ...رجل مخلص مثلك لا يستطيع الاعتراض على مرافقة حاج إلى قلب ومركز ايمان معتقدنا
    Aber es gibt welche, die behaupten, Ihr Amt wäre intolerant... dass es Menschen anderen Glaubens herablassend behandelt. Open Subtitles لكن هناك من يدعون بأن كهنوتك غير متعاون فأنت تعطف علي معتقدات الايمان الاخري
    Ja, die Prioren sagen viel. Ich bin der Letzte, der jemanden wegen seines Glaubens kritisiert, aber... Open Subtitles اسمع، أنا آخر إنسان ينتقد الآخرين ..بسبب معتقداتهم لكن
    ... mein Leben, freie Glaubenswahl freie Wahl meines Glaubens... äh, seines Glaubens und freie Entscheidung über sein Leben. Open Subtitles الحريّة في اختيار معتقداتي.. لا، معتقداته وتقرير حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد