Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden. | UN | ويقصد بتنظيم انتخابات ذات مصداقية تلبية هذه الحاجة إلى حكومة نيابية. |
Die Vereinten Nationen werden immer häufiger gebeten, die Mitgliedstaaten und andere bei der Durchführung glaubhafter Wahlen zu unterstützen. | UN | وأضحت الأمم المتحدة تتلقى المزيد من طلبات المساعدة من الدول الأعضاء وجهات أخرى في تنظيم انتخابات ذات مصداقية. |
Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass sich die Parteien zur Einhaltung seiner Resolutionen über Côte d'Ivoire, namentlich auch der Resolution 1721 (2006), bekennen, und unterstreicht, dass das Abkommen von Ouagadougou eine solide Grundlage für eine umfassende und alle Seiten einschließende Beilegung der Krise in Côte d'Ivoire durch die Abhaltung glaubhafter Wahlen bietet. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بالتزامات الطرفين بقراراته بشأن كوت ديفوار، ومنها القرار 1721 (2006)، ويؤكد أن اتفاق واغادوغو يوفر أساسا جيدا لتسوية شاملة للأزمة في كوت ديفوار من خلال تنظيم انتخابات ذات مصداقية. |
Das ist viel glaubhafter als das Verschwinden eines russischen U-Boots. | Open Subtitles | هذا أكثر قابلية للتصديق من الفقدان العرضي لغواصة روسية |
Ich schlage vor, dass Sie es glaubhafter machen, denn wenn Sie da oben sind und in den Lauf von zwölf Scharfrichtern blicken, dann können Sie nicht Ihre Meinung ändern. | Open Subtitles | وأقترح أن تفعليها بشكلٍ قابل للتصديق لأنكِ عندما تكوني هناك ستحدقين على فوهة بندقية لـ 12 معدم |
Aber Sie wären sowieso kein glaubhafter Zeuge gewesen. | Open Subtitles | ولكن في النهاية انت لا تملك شاهد جيد المصداقية الحكيمة |
Du musst es glaubhafter klingen lassen oder du kannst nicht von hier weg. | Open Subtitles | - يجب أن تجعل هذا قابلاً للتصديق وإلا فلن تخرج من هنا |
Es bedeutet Engagement, wobei Amerika nicht danach streben sollte, „andere durch Drangsalierung, Einschüchterung oder Überredung dazu zu bringen, unsere einzigartigen Werte anzunehmen oder unsere nationalen Ziele zu teilen.“ Amerika muss laut „Y“ zuerst sein eigenes Haus in Ordnung bringen, wenn es seinen globalen Einfluss als Leuchtfeuer des Wohlstands und der Gerechtigkeit in glaubhafter Weise wiedererlangen will. | News-Commentary | ويزعم هذا التقرير الأميركي الحديث أن أميركا لابد وأن تعيد ترتيب البيت من الداخل أولاً إذا كانت راغبة في استعادة نفوذها العالمي المستند إلى المصداقية والعمل كمنارة للرخاء والعدالة. وهذا يتطلب تحسين القدرات الدبلوماسية الأميركية، فضلاً عن استعادة القدرة التنافسية الدولية من خلال زيادة الاستثمارات في التعليم والبنية الأساسية في الداخل. |