Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; es geht Ski-Fahren. | TED | هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق |
ALEX: Da haben wir wohl unsere Kinder im gleichen Alter bekommen. | Open Subtitles | أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً |
Hey, Großväterchen, wir sind nicht im gleichen Alter. | Open Subtitles | هاى، هاى، يا صاحب القميص القطنى انا و انت لسنا فى نفس العمر |
So ziemlich im gleichen Alter, haben sie viel Zeit miteinander verbracht. | Open Subtitles | في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض |
Vor zwei Tagen wurde ein Mann im gleichen Alter in die Hudson-Uniklinik eingewiesen. | Open Subtitles | لقد عاينوا من يومين رجل رجل بنفس الأسم , نفس العمر ونفس الأعراض |
Du hast mir gesagt, wenn du zurückkommst, wären wir beide vielleicht im gleichen Alter. | Open Subtitles | ذات مرة أخبرتني عندما تعود، ربما إننا سنكون في نفس العمر. |
Dean war zwei Jahre in Folge Fotograf des Jahres in Las Vegas. So wurde Alec auf ihn aufmerksam, sowie auf die Tatsache, dass dieser seine Frau Judy im gleichen Alter traf wie Alec seine Rachel. | TED | تم تسمية دين كمصور العام في لاس فيجاس لمرتين متتاليتين، الشيئ الذي جذب انتباه أليك، كما أن حقيقة أنه التقى زوجته جودي، في نفس العمر الذي إلتقى فيه أليك بزوجته راشيل. |
Er erhielt die Wunden zum ersten Mal, als er 23 war im gleichen Alter wie der Heilige Franziskus. | Open Subtitles | تلقّى الجروح أوّلاً عندما كان 23 سنةً من العمر, نفس العمر كفرنسيس القدّيس لأسيسي . |
um dann später auf andere zuzugehen – ob das nun eine Finanzierung von Kind zu Kind ist, – bei der ein Kind in diesem Land einen für ein Kind in einem Entwicklungsland kauft – vielleicht des gleichen Geschlechts, vielleicht im gleichen Alter. | TED | وبعد ذلك أن تذهب للبقية لاحقًا -- -- سواء كان ذلك تمويل طفل لطفل، بحيث يشتري الطفل في هذا البلد حاسوبًا لطفل في البلدان النامية، ربما من نفس النوع، ربما من نفس العمر. |
- Alle im ungefähr gleichen Alter. | Open Subtitles | جميعهم من نفس العمر وجميلات |