ويكيبيديا

    "globalen krise" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأزمة العالمية
        
    • للأزمة العالمية
        
    Zwei wirtschaftspolitische Anregungen in der globalen Krise News-Commentary وصفتان سياسيتان لحل الأزمة العالمية
    Dennoch gibt es gute Gründe für die Annahme, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis Afrika und seine Völker die negativen Auswirkungen der globalen Krise zu spüren bekommen. Von Ghana bis Kenia haben die Regierungen immer größere Schwierigkeiten, Geld für Infrastrukturprojekte aufzubringen und Staatsschulden zu verkaufen. News-Commentary ولكن هناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أنها مسألة وقت قبل أن تعاني أفريقيا وشعوبها من التأثيرات السيئة الناجمة عن الأزمة العالمية. فمن غانا إلى كينيا، أصبحت الحكومات تواجه صعوبات متزايدة في جمع الأموال اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية الأساسية وبيع الديون الرسمية.
    NEU-DELHI – Die Schlüsselrolle von Schwellen- und Entwicklungsländern – wie Indien, China und Brasilien – bei der Aufrechterhaltung des weltweiten Wirtschaftswachstums ist während der jüngsten globalen Krise in den Brennpunkt gerückt und wurde gut dokumentiert. Dieser Trend wird sich 2011 und darüber hinaus wahrscheinlich fortsetzen. News-Commentary نيودلهي ـ إن الدور الرئيسي الذي تلعبه البلدان الناشئة والنامية ـ بما في ذلك الهند والصين والبرازيل ـ في دعم النمو الاقتصادي العالمي أصبح موضع تركيز شديد أثناء الأزمة العالمية الأخيرة، ولقد تم توثيق ذلك الدور بشكل جيد. ومن المرجح أن يستمر هذا الميل أثناء عام 2011 وما بعده.
    Diese Regeln umfassen adäquate vorübergehende Sicherheitsventile für Rezessionen, und für einige ist eine Super-Mehrheit erforderlich. Vernünftige Regeln versprechen großzügige Auszahlungen angesichts der aktuellen langfristigen globalen Krise der öffentlichen Finanzen. News-Commentary وتشتمل هذه القواعد على استخدام صمامات الأمان المؤقتة المناسبة في التعامل مع الركود، وبعضها يتطلب التصويت بأغلبية ساحقة. والواقع أن القواعد المعقولة تعد بفوائد كبيرة، نظراً للأزمة العالمية الحالية الطويلة الأجل والتي يعاني منها التمويل العالمي.
    Gleichzeitig haben geografisch breit aufgestellte Institute selbst in der jüngsten globalen Krise besser abgeschnitten als ihre Wettbewerber, weil sie für einen Abschwung in einzelnen Regionen weniger anfällig waren. Und schließlich winken den Banken zumindest bis zu einer gewissen Größe Skalen- und Verbundeffekte, die sie oft nur realisieren können, wenn sie aus ihren bereits gesättigten Heimatmärkten ins Ausland expandieren. News-Commentary وفي الوقت نفسه، تفوقت المؤسسات المتنوعة جغرافياً حتى أثناء الأزمة العالمية الأخيرة، وذلك لأنها كانت أقل عُرضة للانكماش الاقتصادي في كل منطقة على حدة. والواقع أن الاقتصادات الضخمة، على الأقل حتى مرحلة معينة من النمو، تكون مغرية إلى حد كبير، حيث يصبح التوسع في الخارج السبيل الوحيد لزيادة الحجم، نظراً لتشبع الأسواق المحلية بالفعل.
    Mit Beginn der aktuellen globalen Krise und angesichts der dramatischen Veränderungen in den sozialen Medien, der Demographie, der Urbanisierung und der Begrenztheit der Ressourcen, stehen derzeit alle vier Pfeiler unter Druck. Die Produktionsketten sind mit Arbeitskräftemangel, Lohnerhöhungen und der Abwanderung in Länder mit niedrigeren Kosten konfrontiert. News-Commentary ولكن مع بداية الأزمة العالمية الحالية، وفي ضوء التغيرات الجذرية التي طرأت على وسائل الإعلام الاجتماعية، والعوامل الديموغرافية، والتوسع الحضري، والقيود المتصلة بالموارد، أصبحت الركائز الأربع الآن تحت ضغوط هائلة. فسلاسل الإنتاج تواجه نقصاً في العمالة، وزيادات في الأجور، وتهديدات بالانتقال إلى دول أخرى أقل تكلفة. ومن ناحية أخرى، يشكك المستثمرون العالميون في قدرة الحكومات المحلية على الوفاء بديونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد