Und in Teilen des arabischen Golfs, das Meerwasser, der Salzgehalt steigt stetig durch das Abführen von Abfallsole aus Entsalzungsanlagen. | TED | وفي جزء من الخليج العربي المياه البحرية هناك تزداد ملوحة بسبب تصريف مياه الصرف الصحي اليها |
Sie hatten immer geglaubt, dass sie sich auf die Gewissheit verlassen konnten, die ihnen die Natur durch das Oekosystem des Golfs brachte. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
Wir tun das Gleiche mit dem Preis für die Überwachung des Persischen Golfs unf für das Offenhalten der Transportwege. | TED | نحن نفعل نفس الشيء مع سعر الحماية في الخليج العربي ونجعل مسار السفن مفتوح وآمن |
Wir berichten gleich vom Absinken der Deepwater Horizon auf den Grund des Golfs von Mexiko. | Open Subtitles | حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي. |
Wenn Sie Orte besuchen, wo es gerade erst ankommt, wie etwa im oestlichen Teil des Golfs, in Alabama, sehen Sie immer noch Leute, die den Strand benutzen, waehrend andere dabei sind, den Strand zu saeubern. | TED | واذا ذهبت الى اماكن وصول النفط مثل المواقع الغربية من الخليج في ولاية ألاباما سترى ان هنالك اشخاصٌ مازالوا يستخدمون الشاطىء وهناك من يحاول تنظيفه |
Und das dunkle Wasser dieses Golfs ist das beste Heilmittel." | Open Subtitles | مياه الخليج السوداء " " هى أفضل شئ موجود للشفاء |
"Ein kheiner Krieg". "Piraten der Persischnemn Golfs". | Open Subtitles | الحرب الصغرى قراصنة الخليج الفارسي |
ACN hat exklusiv erfahren, dass Offizielle von höchster Ebene... bei BP sich den Kopf zerbrechen, um eine Möglichkeit zu finden, das Loch zu bedeckeln, von welchem, 5,6km unter der Oberfläche des Golfs... | Open Subtitles | علمت بشكل حصري ACN شبكة BPأن مسئولون رفيعون المستوى داخل شركة هم موجودون لايجاد طريق لإغلاق البئر, الذي, يقع على عمق ثلاثة أميال ونصف تحت سطح الخليج, |
Lange bevor Probleme aufgrund der allgemeinen Knappheit der Vorräte entstehen, ist die Ölversorgung wahrscheinlich anfällig für politische Zerrüttungen. Was China und Indien angeht, verstärkt dies lediglich ihren Wunsch, sich die Ölvorräte von Ländern außerhalb des Persischen Golfs zu sichern. | News-Commentary | ومن المرجح أن تكون إمدادات النفط عرضة للاضطرابات السياسية قبل مدة طويلة من بروز القضايا الخاصة بندرة الإمدادات بصورة عامة. وبالنسبة للصين والهند، فإن هذه الحقيقة تعزز من رغبتهما في تأمين الإمدادات من النفط من دول واقعة خارج منطقة الخليج الفارسي. وعلى نحو مماثل، فقد دفعت هذه الحقيقة بوش إلى الإعلان عن هدفه الذي يتلخص في تخفيض الواردات من المنطقة بنسبة 75% خلال العقدين القادمين. |