ويكيبيديا

    "gründung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تأسيس
        
    • إنشاء
        
    • لإنشاء
        
    • بإنشاء
        
    • تأسست
        
    • تأسيسه
        
    • انشاء
        
    • تشكيل
        
    • إنشائها
        
    Knut setzte seine Karriere im Militärischen Nachrichtendienst fort. Er war auch einer der Männer hinter der Gründung des Kon-Tiki-Museums. Open Subtitles كنوت اكمل عمله في الاستخبارات العسكرية, وقام بمشاركة مميزة في تأسيس متحف كون تيــكي
    Die Gründung des United Rangers Corps vor 1.000 Jahren... war ein globaler militärischer Schritt zur Evakuierung der Erde. Open Subtitles تم تأسيس فيلق إتحاد الحراس منذ ألف عام، كانت جهود عسكرية عالمية مشتركة من أجل إخلاء الأرض.
    Also beginnt die Gründung Roms mit einem Brudermord, als Romulus seinen Zwillingsbruder Remus tötet. Open Subtitles إذاً بدأ تأسيس روما بقتل أخيه كما قتل رومولوس أخويه, ريموس
    Bei ihrer Gründung im Jahr 1945 hatten die Vereinten Nationen 51 Mitglieder; heute sind es 191. UN فلدى إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945 كانت هناك 51 دولة عضوا؛ والآن يوجد 191 دولة.
    1. begrüßt den zwanzigsten Jahrestag der Gründung des Instituts der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung; UN 1 - ترحب بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛
    Mein Gott, die Gründung der Neuen Welt... war wohl eine Begleiterscheinung bei der Suche nach dem Schwert. Open Subtitles يا إلهي قد يكون أول تأسيس للعالم الجديد هو ناتجٌ عن عملية بحث عن السيف
    Wie Sie wissen, ist es das 75. Jubiläum der Gründung unserer Stadt und auch der Start in die nächsten 75 Jahre. Open Subtitles كما تعلموا، إنها الذكرى الـ75 على تأسيس بلدتنا، و أيضاً إفتتاحاً لـ75 عاماً القادمين.
    RM: Nämlich die Gründung von Fort Dearborn, wo später Chicago entstand, der große Brand von Chicago, die World Columbian-Ausstellung, an die sich alle erinnern wegen der White City und die Century of Progress-Austellung, an die sich überhaupt niemand erinnert. TED رومان:أعني، تأسيس فورت ديربان على موقع شيكاغو المستقبلي واقعة حريق شيكاغو الهائل المعرض الكولومبي العالمي الذي يتذكره الجميع بسبب المدينة البيضاء و معرض قرن التطور و الذي لا يتذكره أحد على الإطلاق.
    Darüber hinaus war ich an der Gründung einer Abteilung innerhalb des Fachbereichs Notfallmedizin hier an der Brown-Universität beteiligt. Sie heißt "Sex und Gender in der Notfallmedizin". Wir beschäftigen uns damit, wie Männer- und Frauenkörper im Ausnahmezustand reagieren, etwa bei Herzkrankheiten, Schlaganfällen, Vergiftungen und Substanzmissbrauch. Am wichtigsten ist uns aber die Ausbildung. TED إقليميًا، أنا أحدُ المشاركين في تأسيس قسم داخل دائرة طب الطوارىء. هنا في جامعة براون، تُدعى الجنس والنوع في طب الطوارىء، ونجري الأبحاث لتحديد الاختلافات بين الرجال والنساء في الحالات الطارئة، مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية وتسمم الدم وتعاطي المخدرات، ولكننا نعتقد أن التعليم هو الهدف الجوهري.
    Nach dem Krieg öffnetest du deinen Markt Europa, zerrtest Europa in die damals globale Wirtschaft, also deine Wirtschaft, und machtest diese Liberalisierung des Handels durch die Gründung des Allgemeinen Zolls- und Handelsabkommens zur Institution. TED بعد الحرب، فتحتم اسواقكم إلى أوروبا، قمتم بسحب أوروبا إلى الإقتصاد العالمي حينئذ، الذي كان إقتصادكم، وقمت بمأسسة ذلك التحرير التجاري عبر تأسيس إتفاقية عامة حول التعريف الجمركية والتجارة.
    Diese Ideen begannen und endeten nicht mit den Illuminaten -- ihre Gemeinschaft repräsentierte vielmehr einen Umschwung, der bei ihrer Gründung bereits im Gang war und noch lange nach ihrem Zerfall anhielt. TED هذه الأفكار لم تبدأ أو تنتهي مع المتنورين، إنما كانت مجتمعًا مثّل موجةً من التغيير كانت جاريةً بالفعل عند تأسيس المجموعة واستمرت لوقتٍ طويل بعد زوالها.
    · Die Bekräftigung der Bereitschaft Israels zu einem Friedensschluss, seiner Bereitschaft, der Gründung eines palästinensischen Staates zuzustimmen, und seiner Weigerung, die Verantwortung für den andauernden Konflikt und Gewalttaten zu übernehmen. News-Commentary · التأكيد على رغبة إسرائيل في صنع السلام، واستعدادها للموافقة على تأسيس دولة فلسطينية، ورفضها لتحمل المسؤولية عن استمرار الصراع والعنف؛
    i) die Einrichtung eines öffentlichen Registers juristischer und natürlicher Personen, die an der Gründung, Leitung und Finanzierung juristischer Personen beteiligt sind; UN `1، إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء الهيئات الاعتبارية وإدارتها وتمويلها؛
    Er beaufsichtigte den Landerwerb im Namen der palästinensischen Landerschließungsgesellschaft, deren Arbeit zur Gründung eines jüdischen Staates führte. TED لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء دولةٍ يهودية.
    Damals dachte ich das erste Mal über die Gründung einer eigenen Firma nach. Open Subtitles عندها كانت أول مرة أفكر في بدء إنشاء شركتي الخاصة،
    1. begrüßt den fünfundzwanzigsten Jahrestag der Gründung des Instituts der Vereinten Nationen für Abrüstungsforschung; UN 1 - ترحب بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛
    PARIS – In den letzten Wochen wurde die Idee einer Bankenunion als neuestes Mittel zur Lösung der seit langem anhaltenden Eurokrise präsentiert. Aber ungeachtet der Vorzüge einer Bankenunion – und davon gibt es viele – werfen die Vorschläge zu ihrer Gründung mehr Fragen auf, als momentan beantwortet werden können. News-Commentary باريس ــ في الأسابيع القليلة الماضية، أصبحت فكرة إنشاء اتحاد مصرفي أوروبي بمثابة أحدث علاج مطروح كحل لأزمة اليورو التي طال أمدها. ولكن أياً كانت مزايا الاتحاد المصرفي ــ وهي عديدة ــ فإن الاقتراح بإنشاء هذا الاتحاد يثير من التساؤلات أكثر مما يمكن إجابته حاليا.
    Seit ihrer Gründung verfolgt die Volksrepublik China eine Außenpolitik der Nichteinmischung in die Angelegenheiten anderer Länder – so wird zumindest behauptet. Diese Doktrin wurde jedoch angesichts des raschen Aufstiegs Chinas und seiner immer stärkeren Integration mit anderen Ländern zunehmend anachronistisch. News-Commentary منذ تأسست جمهورية الصين الشعبية كانت تلتزم بسياسة خارجية تتلخص في عدم التدخل في شئون الدول الأخرى ـ أو هكذا كانت تزعم. ولكن مع نهوض الصين السريع واندماجها المتزايد في العالم الخارجي، أصبح هذا المبدأ عتيقاً على نحو متزايد.
    Ich bin die Präsidentin der Gewerkschaft seit ihrer Gründung. Open Subtitles لقد كنت رئيسا للاتحاد منذ تأسيسه.
    Schließlich führte er es durch die Gründung der "Free-Software-Foundation" aus. Open Subtitles وطبق هذا اخيرا من خلال انشاء حركة البرامج الحرة
    Die Geschichte der Bundesgefängnisse von 1790 bis zur Gründung des Büros. Open Subtitles تاريخ السجون الاتحادية منذ عام 1790 حتى تشكيل المكتب
    Serenity Falls wurde seit seiner Gründung in 1905 langmütig und eigenständig geführt. Open Subtitles جمعية الشلالات الصافية مكتفية ذاتياً منذ إنشائها سنة 1905

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد