Alan Greenspan's Ankündigungen, dass die Jahre des wirtschaftlichen Wachstums immer weiter gehen, wurde von seinen Branchenkollegen nicht hinterfragt oder angezweifelt, nach der Krise dann natürlich schon. | TED | تصريحات آلان جرينسبان أن سنوات النمو الاقتصادي سوف تستمر لم يعارضها أحد من زملائه، حتى جاءت الأزمة، بالطبع. |
In diesem Brief an die Regulierungsbehörden... lobte Greenspan Keatings solide Geschäftspläne und Erfahrung... und sagte, er sehe kein Risiko darin... | Open Subtitles | يدعى الان جرينسبان فى هذا الخطاب المرسل إلى المدققين الفيدراليين جرينسبان أشاد بخطة كيتينج |
Was Alan Greenspan betrifft... ernannte ihn Reagan zum Vorsitzenden... von Amerikas Zentralbank... dem Federal Reserve. | Open Subtitles | أما جرينسبان فقد قام الرئيس ريجان بتعيينه مدير بنك أمريكا المركزى الأحتياطى المركزى |
Greenspan wurde wiederernannt... von den Präsidenten Clinton und George W. Bush. | Open Subtitles | لقد تم أعادة تعيين جرينسبان من قبل الرئيسين كلينتون و جورج دبليو بوش |
Diese Interpretation der Ursprünge der aktuellen Rezession wird durch die die „Geldschwemme“ propagierende Schule bestritten. Laut dieser hatte die Krise eine und nur eine Ursache: die übermäßige Kreditschöpfung während der Zeit, als Alan Greenspan Chairman der US Federal Reserve war. | News-Commentary | الحقيقة أن هذا التفسير لأصل الركود الحالي غير مقبول لدى مدرسة ampquot;التخمة الماليةampquot;. فهم يرون أن الأزمة المالية كانت ناتجة عن سبب واحد لا غير: الإفراط في خلق الائتمان الذي حدث حين كان ألان غيرنسبان رئيساً لبنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة. |
Während der Clinton-Regierung... ging die Deregulierung unter Greenspan... und den Finanzministern Robert Rubin... dem ehemaligen CEO der Investmentbank Goldman Sachs... und Larry Summers, Wirtschafts- professor von Harvard, weiter. | Open Subtitles | خلال أدارة بوش أستمر إلغاء رقابة الحكومة بإدارة جرينسبان و وزير المالية روبرت روبين |
Alan Greenspan lehnte ein Interview für diesen Film ab. | Open Subtitles | رفض الان جرينسبان أن تتم عمل مقابلة معه بخصوص هذا الفيلم |
Er traf sich regelmäßig mit Greenspan. | Open Subtitles | لقد قابل جرينسبان حسب القواعد العادية |
Und diese Region haben Sie benutzt, als Sie die gezeigten Bilder betrachteten, oder als Sie Romeo und Julia lasen, oder als Sie versuchten, Alan Greenspan zu verstehen. | TED | و هذه هي منطقة المخّ الّتي استخدمتموها عندما رأيتم الصّور التي أظهرتها لكم ، أو عندما تقرأون روميو و جولييت ، أو عندما حاولتم فهم آلان جرينسبان . |
Sie hatten keine Hemmungen, eine Blase eine Blase zu nennen oder zu intervenieren, um aus dieser Luft abzulassen. Inzwischen verehrt nur noch Sarah Palin Thatchers Ansichten zu all diesen Fragen, und Greenspan wurde ganz im chinesischen Stil aus der Finanzgeschichte wegretuschiert. | News-Commentary | وكان الصينيون أقل تقيداً بالإيديولوجيات. فهم لا يستشعرون أي ندم عندما يطلقون على أي فقاعة وصف فقاعة، ولا يجدون غضاضة في التدخل لتفريغ هذه الفقاعة. والآن لا يتبنى وجهات نظر تاتشر فيما يتصل بكل القضايا غير سارة بالين، أما ألان جرينسبان فقد لفظه التاريخ المالي على الطريقة الصينية. |
Die Fed hat sich natürlich von jeder Schuld für den Sturz der US- und Weltwirtschaft in die große Krise freigesprochen. Beide ehemaligen Fed-Vorsitzenden, Alan Greenspan und Ben Bernanke, argumentierten, es sei nicht die Schuld der Geldpolitik gewesen. | News-Commentary | ان الاحتياطي الفيدرالي بالطب�� قد برأ نفسه من اي لوم فيما يتعلق بتهيئة الولايات المتحدة الامريكيه والاقتصاد العالمي للازمه العظيمه فلقد جادل الرئيسان السابقان للاحتياطي الفيدرالي الن جرينسبان وبن بيرنانكي ان العيب لم يكن في السياسة الماليه بل كانت في انعدام الرقابه التنظيميه. |
Im Innersten muss Greenspan geglaubt haben, dass er es Adam Smiths „unsichtbarer Hand“ ermöglicht, öffentliche Güter bereitzustellen. Aber Smith betonte, dass private Interessen immer eigennützige Interessen sind: | News-Commentary | ولابد أن جرينسبان كان في أعماق قلبه يؤمن بأنه كان يسمح لما أطلق عليه آدم سميث "اليد الخفية" بتقديم المنفعة العامة. ولكن سميث أكَّد على أن المصالح الخاصة تستتبع دوماً مصالح أنانية: |
Das Letzte, was der Maestro von der Fed wollte, war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens – eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll. Also entschied sich Greenspan zu einem Friedensangebot an die Europäer. | News-Commentary | وبطبيعة الحال كان تكرار نفس الأداء هو آخر ما يحتاج إليه رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في عشية اجتماع السبعة الكبار ـ وهو اجتماع من المفترض أن يضرب المثل على التعاون الدولي. ومن هذا المنطلق، قرر السيد جرينسبان أن يمد يده بالسلام إلى الأوروبيين. |
Kurz gesagt: Wenn Greenspan sich nun verabschiedet, hinterlässt er eine amerikanische Volkswirtschaft, die mit einer hohen Verschuldung der privaten Haushalte und des Staates sowie anfälligen Bilanzen belastet ist – ein Vermächtnis, das bereits jetzt zur weltweiten finanziellen Instabilität beiträgt. | News-Commentary | نستطيع أن نقول باختصار إن جرينسبان يرحل عنا وقد ترك لنا اقتصاداً أميركياً مثقلاً بأعباء هائلة تتمثل في ارتفاع أسعار الإسكان، وارتفاع الدين الحكومي، والموازنة المالية الهشة ـ وهو ذلك الإرث الذي بدأ يساهم بالفعل في حدوث حالة من عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي. |
Sie überzeugten Alan Greenspan, der darauf hin am American Enterprise Institute im Dezember 1996 seine berühmte Rede vom „irrationalen Überschwang“ hielt. Und ganz gewiss überzeugten Shillers Argumente auch mich. | News-Commentary | كانت حجج شيللر قوية إلى الحد الذي دفع ألان جرينسبان إلى إلقاء خطبته الشهيرة حول "الوفرة الطائشة" في المعهد الأميركي للتجارة في شهر ديسمبر عام 1996. ولا أستطيع أن أنكر أن حججه قد أنقعتني أنا أيضاً. |
Sympathie für Greenspan | News-Commentary | التعاطف مع جرينسبان |
Der ehemalige Chef der US-Federal Reserve, Alan Greenspan, hingegen warnt vor den Gefahren der Inflation. Auch auf einigen Anleihemärkten scheint man mit einer deutlich steigenden Inflation zu rechnen. | News-Commentary | ويتوقع صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية معدلات تضخم منخفضة للغاية على مدى الأعوام المقبلة. ولكن ألان جرينسبان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق يحذر من المخاطر التضخمية. ويبدو أن بعض أسواق السندات أيضاً تتوقع ارتفاعات أكثر حِدة لمعدلات التضخم. |
Aber Fed-Vorsitzender Alan Greenspan... weigerte sich, diese einzusetzen. | Open Subtitles | لتنظيم صناعة الرهونات و لكن رفض ( الان جرينسبان ) استعمالها |
LONDON – Im Zuge einer Aussage vor einem amerikanischen Kongressausschuss erklärte der ehemalige Chef der US-Notenbank Federal Reserve, Alan Greenspan, jüngst, dass die aktuelle Kernschmelze des Finanzsystems seine „intellektuelle Struktur“ zerschmettert hätte. Ich wüsste zu gerne, was er damit meinte. | News-Commentary | لندن ـ في شهادته التي أدلى بها مؤخراً أمام لجنة الكونغرس التشريعية بالولايات المتحدة، قال ألان غيرنسبان رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق إن الانهيار المالي الأخير كان سبباً في تحطيم "بنيته الفكرية". والحقيقة أنني حريص كل الحرص على فهم مقصده من ذلك التصريح. |
Alles in allem hat Greenspan den Vereinigten Staaten und der Welt während seiner Zeit als Wächter der Geldpolitik gut gedient, insbesondere durch das, was er nicht getan hat: zu versuchen, die Aktien- und Häuserspekulationen zu stoppen, indem er die Wirtschaft als Ganze abwürgte. | News-Commentary | نستطيع أن نقول إن غرينسبان ، في الإجمال، قد خدم الولايات المتحدة والعالم بفضل إدارته للسياسة النقدية، وخاصة بفضل ما امتنع عن القيام به: ألا وهو محاولة منع المضاربة على الأسهم والإسكان عن طريق وقف المسار الطبيعي الذي يسلكه الاقتصاد. |
Greenspan hat nichts gesagt. | Open Subtitles | روبرت جنايزدا المدير السابق معهد جرينلينج لم يقل جرين سبان شيئا |