Ich suche sechs Leute, um ein Dorf südlich der Grenze zu schützen. | Open Subtitles | يوجد هناك عمل لستة رجال, للدفاع عن قرية عند الحدود الجنوبية |
Ich sagte ihm, ich könnte Sie an die Grenze zu dem Telefon dort fahren. | Open Subtitles | انا قلت له انه يمكننا ان ناخذك الى الحدود و نستخدم التليفون هناك |
Im Oktober 2007 haben US- und Koalitionsstreitkräfte ein sicheres Al-Qaida Haus in der Stadt Sinjar an der Grenze zu Syrien und Irak gestürmt. | TED | في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق. |
Das hier sind wieder Indianer an der Grenze zu Peru, aus der Luft ausgekundschaftet im Auftrag von Missionaren. | TED | هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون. |
Du hast die Grenze zu meinem Leben, meiner Stadt, meiner Straße überquert. | Open Subtitles | لورانس. أنتَ تجاوزتَ حدود حياتي, وبلدتي, وشارعي. |
Um die Grenze zu erreichen, müssen wir in drei Stunden raus sein. | Open Subtitles | لنصل للحدود, علينا أن نصلها فى ثلاث ساعات. |
haben. Das ist die Wüste im Westen, nahe der Grenze zu Pakistan. | TED | وهذه هي الصحراء الى الغرب، قرب الحدود الباكستانية. |
Das ist in den Mandara-Bergen, nahe der Grenze zu Nigeria in Kamerun, Mokoulek. | TED | هذه جبال ماندارا ، بالقرب من الحدود النيجيرية في الكاميرون موكولاك. |
Es ging darum, den Luxus der Zeit zu haben, um draußen herumzuschwimmen, zu erkunden, um mehr von dieser letzten, ozeanischen Grenze zu verstehen. | TED | الهدف هو إعطاؤنا متسعًا من الوقت للبقاء خارجه والتجول، والاستكشاف، لفهم المزيد عن الحدود الأخيرة للمحيط. |
Wir töteten sogar jeden einzelnen Wolf südlich der Grenze zu Kanada. | TED | قتلنا كل ذئب أعزب جنوب الحدود الكندية، في الواقع. |
Er lebt oben in den Bergen, direkt an der Grenze zu Afghanistan. | TED | وهو يقطن في أعالي الجبال تحديداً على الحدود مع أفغانستان |
Mein Befehl lautet, Euch zur Grenze zu begleiten, und dafür zu sorgen, daß lhr das Land verlaßt. | Open Subtitles | الأوامر كانت أن أرافقك إلى الحدود وأراك سليماً آمناً عبر الحدود |
Jede Hilfsorganisation an der Grenze zu Thailand hat sein hat sein Bild. | Open Subtitles | كل منظمات الإغاثة على الحدود التايلاندية الكمبودية لديها صورته، إذا شعرت ببصيص أمل واحد سأذهب اليوم |
Die Objekte bewegen sich im Abschnitt fünf auf die Grenze zu. | Open Subtitles | المواد الدراسية في القسم الخامس / / وتوجهوا نحو الحدود. |
Was also wirst du tun, um mich über die Grenze zu bringen? | Open Subtitles | لذا، ماذا ستفعل لتساعدني في عبور هذه الحدود ؟ |
Wir müssen einen Weg finden, um über diese verdammte Grenze zu kommen. | Open Subtitles | لقد وضعت تصورا لطريق عبر هذه الحدود اللعينه |
Versuchen, uns über die Grenze zu bringen. | Open Subtitles | ماذا سنفعل ؟ سوف أحاول الدخول عبر الحدود |
Joiner und ich waren an der Grenze zu Laos auf Aufklärungsmission. | Open Subtitles | كنا في مهمة استطلاع انا و "جوينار" عند حدود "لاوي" |
Bevor wir an der Grenze zu Colorado waren, was ich noch weiß, weil ich erleichtert war, dass es in Utha passiert ist und nicht in meinem Heimatstaat. | Open Subtitles | قبل أن نصل إلى حدود مدينة كولورادو الأمر الذي أتذكر، لأني كنت مرتاح جداً أن الأمر حصل في ولاية يوتا |
An der Grenze zu einer Stadt, die dich nicht haben will. Das ist kein Zuhause. Das ist einfach nur traurig. | Open Subtitles | على حدود بلدة تأباكِ، ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس. |
Gehen wir weiter zu diesen zwei Nationalparks, Cahuinari und Puré im kolumbianischen Amazonas -- da rechts ist die Grenze zu Brasilien -- sie beherbergen einige Gruppen isolierter Völker ohne Außenkontakt. | TED | دعونا ننتقل إلى الحديقتين الوطنيتين كاهيناري وبوريه في الأمازون الكولومبي — هذه حدود البرازيل على اليمين — إنه موطن لمجموعات متعددة من القبائل المنعزلة والغير معروفة. |