ويكيبيديا

    "griechenland" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اليونان
        
    • واليونان
        
    • لليونان
        
    • اليونانية
        
    • اليورو
        
    • فاليونان
        
    • اليوناني
        
    • يوناني
        
    • سداد
        
    • يونانية
        
    • اليونانيون
        
    • اليونانيين
        
    • اليونايون
        
    • الإغريق
        
    • أثينا
        
    Ich sage Ihnen: Die Wirtschaft in Griechenland und Schweden entwickeln sich ziemlich unterschiedlich. Das weiß jeder. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Ein Angebot, sich ganz Griechenland anzuschließen und einem wahren Tyrannen zu trotzen. Open Subtitles فرصة للإنضمام لما تبقى من اليونان الحرة والصمود أمام الطاغية الحقيقي.
    Zum Thema Griechenland bekommt ihr jetzt eine Aufgabe und arbeitet paarweise. Open Subtitles حسنا,رفاق. بما أننا نتحدث عن اليونان. أريدكم أن تقوموا بمشروع.
    Wir errichteten auch Kommunikationssysteme in abgelegenen Flüchtlingszentren in der Schweiz und in Griechenland. TED كما قمنا بإنشاء أنظمة اتصالات في مراكز اللاجئين البعيدة الموجودة بسويسرا واليونان.
    Mein Vater machte die falschen Papiere für die Dissidenten von Franco in Spanien. Auch gegen Salazar in Portugal. Und gegen die Diktatur der Obersten in Griechenland. Sogar in Frankreich. TED والدي زور الاوراق للمنشقين عن فرانكوا في اسبانيا .. وسالازار في البرتغال و الديكتاتوريين في اليونان وحتى في فرنسا
    Die lebten in Kleinasien und flohen nach einem Völkermord vor etwa hundert Jahren nach Griechenland TED كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين
    Aber denken Sie daran, dort ist Griechenland heute. TED و لكن تذكروا، أن اليونان وصلت إلى هنالك اليوم.
    Und es ist zu sehen, dass Griechenland in den letzten 25 Jahren kaum geschafft hat, mehr als 10 Prozent des BIP zu sparen. TED يمكنكم أن تروا أنّ على امتداد الـ25 سنة الأخيرة، وجدت اليونان صعوبة في توفير أكثر من 10% من ناتجها الدّاخلي الإجمالي.
    Wir konnten wirklich spüren, dass es einen großen, fortschrittlichen Wandel in Griechenland geben würde. TED كنا حقاً نشعر أن هنالك تطورات عظيمة على وشك الحدوث في اليونان
    Durch diese Opfer hat Griechenland die Insolvenz und die Eurozone einen Zusammenbruch vermieden. TED و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار
    Griechenland hat die Eurokrise ausgelöst und manche beschuldigen mich, den Auslöser getätigt zu haben. TED نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد
    Ich glaube, viele sind heute mit mir einer Meinung, dass Griechenland nur ein Symptom von größeren, strukturellen Problemen der Eurozone war, von Schwachstellen im weltweiten Wirtschaftssystem, von Schwachstellen unserer Demokratien. TED ولكني اليوم أعتقد أن معظمهم سيتفق على أن اليونان كانت فقط إحدى الأعراض لمشاكل هيكلية أعمق بكثير في منطقة اليورو و هشاشة النظام الإقتصادي العالمي العريض هشاشة ديمقراطياتنا
    Griechenland war nur eine Vorschau auf das, was auf uns alle zukommt. TED اليونان كما ترون لم تكن سوى نظرة لما هو في إنتظارنا جميعاً
    Wir haben die Krise in Griechenland und Europa überstanden, aber es bleiben schwierige Zeiten. TED لقد نجونا من العاصفة في اليونان و في أوروبا لكن بقيت لنا تحديات لنتخطاها
    Dieser Begriff entstand im alten Griechenland, im alten Athen. TED كما ترون ، في اليونان القديمة ، في أثينا القديمة نشأ مصطلح هناك
    und auch als Delikatesse. Im antiken Griechenland galten Zikaden als Luxus-Leckerbissen. TED والشهي. في اليونان القديمة كان الزيز يعتبر من الوجبات الخفيفة الفاخرة.
    Sie wollten sich nicht eingestehen, dass sie seit 5 Jahren ein katastrophales Programm in Griechenland durchführten. TED ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان.
    Portugal und Griechenland, und selbst Deutschland. Open Subtitles في البرتغال واليونان وحتى ألمانيا
    Die frühesten Kapuzenpullover erscheinen im alten Griechenland und im alten Rom. TED أقدم القطع التي يمكن أن نتعقبها تعود لليونان وروما القديمتين.
    Es kostet ungefähr 1000 Euro, um mit einem Schmuggler von der Türkei nach Griechenland zu gelangen. TED حوالي ألف 1000 يورو هي التكلفة لتهريب لاجيء من تركيا إلى الجزر اليونانية.
    PARIS – Nach monatelangem Tauziehen ist die Kraftprobe zwischen Griechenland und seinen europäischen Geldgebern auf eine ausweglose Situation hinausgelaufen, in der es um Renten und Steuern geht. Griechenland weigert sich, den Forderungen seiner Gläubiger nachzugeben, die Rentenzahlungen zu kürzen und die Mehrwertsteuer auf Arzneimittel und Elektrizität zu erhöhen. News-Commentary باريس ــ بعد أشهر من المشاحنة والجدال، انتهت المواجهة بين اليونان ودائنيها الأوروبيين إلى مواقف متحفظة بشأن معاشات التقاعد والضرائب. فاليونان ترفض الإذعان إلى مطالبة الدائنين لها بخفض المدفوعات لكبار السن وزيادة ضريبة القيمة المضافة على أدويتهم واستهلاكهم للكهرباء.
    Griechenland steht daher vor der schwierigen Aufgabe, die Preise seiner Güter und Dienstleistungen im Verhältnis zu den anderen Ländern mit anderen Mitteln zu senken, nämlich durch umfangreiche Lohn- und Gehaltskürzungen für die Arbeitnehmer auf dem griechischen Privatsektor. News-Commentary لذا فإن اليونان تواجه مهمة بالغة الصعوبة تتمثل في ضرورة إيجاد وسيلة أخرى لخفض أسعار سلعها وخدماتها نسبة إلى مثيلاتها من السلع والخدمات في بلدان أخرى، أي أنها سوف تضطر إلى خفض أجور ورواتب الموظفين العاملين في القطاع الخاص اليوناني.
    Spitze jeder Hitparade in ganz Griechenland. Open Subtitles شخص في الأسبوع في كل إستطلاع رأي يوناني
    Warum Griechenland nicht zahlen wird News-Commentary لماذا سول تتوقف اليونان عن سداد ديونها؟
    Ich habe kaum gewusst wo es liegt, ob bei Griechenland oder der Türkei. Open Subtitles بالكاد سمعت عن المكان, لقد اعتقدتها يونانية أو تركية
    Europas Forderungen – die angeblich gewährleisten sollen, dass Griechenland seine Auslandsschulden bedienen kann – sind launenhaft, naiv und im Grunde selbstzerstörerisch. Die Griechen treiben kein Spiel mit der Ablehnung dieser Forderungen; sie versuchen am Leben zu bleiben. News-Commentary الواقع أن مطالب أوروبا ــ التي تهدف ظاهرياً إلى ضمان قدرة اليونان على سداد ديونها الأجنبية ــ فظة وساذجة ومدمرة للذات بشكل جوهري. وفي رفض هذه المطالب، لا يمارس اليونانيون الألاعيب؛ بل إنهم يحاولون البقاء على قيد الحياة.
    Und ganz Griechenland kann sich uns anschließen. Open Subtitles الانتصار التى تدعو جميع اليونانيين الى الاشتراك به
    König Leonidas und seine tapferen 300 waren die Besten, die Griechenland zu bieten hatte. Open Subtitles الملك (ليونايدس).. والـ300 الشجعان له كانوا الأرقي مما قدمه اليونايون.
    Die besten Krieger im alten Griechenland. Open Subtitles كانوا محاربين على اعلى مستوى يعرفون بانهم قدماء الإغريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد