in den ersten 100 Tagen ihrer Amtszeit nur eine Sache zu tun, um das Leben der Frauen in Großbritannien zu verbessern. | TED | عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. |
So sind die Herausforderungen an Bildung, an einem Ort wie diesem, nicht die Könige und Königinnen von Kenia und Großbritannien zu lernen. | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
Wahrscheinlich hatte Herr Teszler einiges an Geld auf Schweizer Konten gebracht, denn es gelang ihm, seine Familie zuerst nach Großbritannien zu bringen, dann nach Long Island, und danach in das Zentrum der Textilindustrie, in den amerikanischen Süden. | TED | ربما السيد تسزلر كان قد أودع مالا في حساب له في بنك سويسري لانه خطط لآخذ عائلته أولا الى بريطانيا العظمى , ثم الى لونغ ايلاند ,وثم الى مركز مصانع الغزل والنسيج في جنوب أمريكا . |
Ich kann die Schleuser nicht bezahlen, um nach Großbritannien zu kommen. Ich kaufe einen Taucheranzug und schwimme." | TED | لا أستطيع توفير المال لأدفعه لمهرّبي الأشخاص ليساعدوني في العبور إلى بريطانيا ولكنني سأشتري بدلة غطس وآذهب إلى هناك سباحة." |
Nachdem Großbritannien zu den nachdrücklichsten Befürwortern einer EU-Erweiterung und der Aufnahme der Kandidatenländer aus Mittel- und Osteuropa gehörte, hätte man sich von der Regierung Blair im Lauf der Budgetverhandlungen auch eine entsprechende Großzügigkeit gegenüber den Neumitgliedern erwartet. | News-Commentary | وبما أن بريطانيا كانت واحدة من أكثر المؤيدين إصراراً على توسعة الاتحاد الأوروبي ليستوعب الدول المرشحة من وسط وشرق أوروبا، فقد كان من الطبيعي أن يتوقع المرء أن تتبنى بريطانيا موقفاً على نفس القدر من السخاء تجاه القادمين الجدد فيما يتصل بإدارة المفاوضات الخاصة بالميزانية. |
Das war Großbritannien zu seiner besten Zeit. | Open Subtitles | كانت هذه بريطانيا في عزّها. |
Das trifft insbesondere in Großbritannien zu, wo etliche Mitglieder des Unterhauses ihre Wohnzuschüsse zur Aufbesserung ihres Einkommens nutzten, manchmal legal und manchmal nicht. Einige Analysten gehen davon aus, dass nur die Hälfte der britischen Abgeordneten bei der Wahl im kommenden Jahr wieder gewählt werden wird. | News-Commentary | كمبريدج ـ تؤكد استطلاعات الرأي العام أن المواطنين في العديد من الدول الديمقراطية غير راضين عن زعمائهم. ويصدق هذا بصورة خاصة في بريطانيا العظمى، حيث استخدم عدد من أعضاء البرلمان بدَلاتهم السكنية لتعزيز دخولهم، بطرق مشروعة أحياناً وغير مشروعة في أحيان أخرى. وطبقاً لتقديرات بعض المحللين فإن نصف أعضاء البرلمان البريطاني الحالي فقط قد يعاد انتخاباهم في العام القادم. |