ويكيبيديا

    "großstädten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الكبرى
        
    • مدن رئيسية
        
    Aber dann konnte ich auch Gespräche aus den Großstädten empfangen. Open Subtitles وبعد فترة .. بدأت ألتقط أصواتاً من جهات أبعد المدن الكبرى
    Seitdem kam es in den Großstädten an der Ostküste zu Vorfällen. Open Subtitles هناك حوادث في كل المدن الكبرى على الساحل الشرقي
    So arbeitet das Umweltprogramm beispielsweise mit dem Habitat zusammen, um das neue Programm "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" durchzuführen, das Großstädten bei der Verbesserung ihrer Wasserversorgung und -bewirtschaftung behilflich sein wird. UN والبرنامج يتعاون مع الموئل، على سبيل المثال، لتنفيذ البرنامج الجديد عن إدارة المياه للمدن الأفريقية، الذي سيساعد المدن الكبرى على تحسين إمدادات المياه وإدارتها.
    "Die Nationalgarde ersetzt in den Großstädten die Polizei, auch bei vagen Vermutungen werden die Gefangenenlager weiter ausgebaut." Open Subtitles "الحرس الوطنى يحل محل الشرطة فى المدن الكبرى" وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة
    Falls Sie sich weigern, setze ich zwei Behälter des Virus in Großstädten frei. Open Subtitles مستوردات سيلفيا.كوم اذا رفضت الاستجابة فسأطلق زجاجتين من الفيروس فى مدن رئيسية
    Es brach vor etwa 2 Jahren in den Großstädten aus. Open Subtitles بدأت بإصابة المدن الكبرى قبل نحو عامين
    Ich habe ein Gerücht gehört, dass die CIA geheime Lager für Essen, Versorgungsgüter, Munition und so weiter in Großstädten einrichtet. Open Subtitles لقد سمعت اشاعه أن الوكاله تضع مخابئ فى المدن الكبرى ..... من اجل الطعام,المؤن و الذخيره
    Im folgenden Jahr kam ich dann in die Schule und begann zu lernen, dass sich die Welt über die Grenzen von Nairagie Enkare hinaus erstreckte. Meine Lehrer erklärten mir, warum Mandelas Freiheit, nach 27 Jahren im Gefängnis, den Afrikanern so viel bedeutete – von den Großstädten bis in die kleinsten Dörfer. News-Commentary وفي العام التالي التحقت بالمدرسة وبدأت أتعلم أن العالم يمتد إلى ما وراء نايراجي إنكاري. ولقد شرح لي معلمي لماذا كان حصول مانديلا على حريته، بعد سبعة وعشرين عاماً في السجن، يعني الكثير بالنسبة للأفارقة ــ من المدن الكبرى إلى القرى الصغيرة.
    Inzwischen erklären sie, dass es Putins persönliche Entscheidung war, mit Unterdrückung auf die Protestbewegung zu reagieren, die Ende 2011 und Anfang 2012 die Straßen von Moskau und anderen Großstädten füllte. Politiker, die keine andere Möglichkeit als Tribunale und strafrechtliche Verfolgung sehen, können keine Anerkennung genießen. News-Commentary ولكن اليوم أصبح خطاب الموالين أكثر عدوانية. فهم الآن يزعمون أن بوتن شخصياً اختار القمع في الاستجابة لحركة الاحتجاج التي ملأت شوارع موسكو وغيرها من المدن الكبرى في أواخر 2011 وأوائل 2012. أما الساسة الذين لا يرون بديلاً للمحاكم والمحاكمات الجنائية فلا يمكن احترامهم.
    Hunderttausende von Menschen strömten auf die Straßen von Moskau und anderen Großstädten, um eine faire Abstimmung und echte Auswahl bei der folgenden Präsidentschaftswahl zu verlangen. Die eskalierende Legitimitätskrise zwang die Regierung, sich fantasievolle Methoden zur Rechtfertigung ihrer Macht auszudenken. News-Commentary ولكي نتعرف على مدى غموض سياسة الثقة، فلنتأمل التجربة الروسية الأخيرة. ففي شهر ديسمبر/كانون الأول 2011، أحدثت الانتخابات البرلمانية انفجاراً مدنياً في البلاد. فقد تدفق مئات الآلاف من الناس إلى شوارع موسكو وغيرها من المدن الكبرى للمطالبة بانتخابات نزيهة واختيارات حقيقية في الانتخابات الرئاسية المقبلة. وبفعل أزمة الشرعية المتصاعدة اضطرت الحكومة إلى اختراع طرق مبتكرة لتبرير سلطتها.
    Falls Sie sich weigern, setze ich zwei Behälter des Virus in Großstädten frei. Open Subtitles مستوردات سيلفيا.كوم اذا رفضت الاستجابة سأطلق زجاجتين من الفيروس فى مدن رئيسية
    Falls Sie sich weigern, setze ich zwei Behälter des Virus in Großstädten frei. Open Subtitles اذا رفضت الاستجابة سأطلق زجاجتين من الفيروس فى مدن رئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد