Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen | UN | 60/103 - ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen | UN | 62/105 - ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات متصلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
Der Umbau des Hotels, der Grundbesitz. | Open Subtitles | ولكن يا "جو" انت لا تعرف مقدار التكلفه اعاده تخطيط الفندق ، عقارات |
Viele werden sich Drogenmissbrauch und Prostitution zuwenden, und das wird zwangsläufig den Wert von Grundbesitz in der Stadt mindern. | TED | الكثير سيتجه للمخدرات او الدعاره، التي من شأنها حتما خفض قيمة العقارات في الأحياء الحضرية. |
Gebt ihren Adligen Grundbesitz in England. | Open Subtitles | و أعطى نبلائهم أملاك هنا فى إنجلترا. |
Ich habe meinen gesamten Grundbesitz in Nebraska verkauft und alle meine Crédit Mobilier Aktien veräußert. | Open Subtitles | لقد بعتُ كل حيازات الأراضي في "نبراسكا" وجرّدت نفسي من أي شيء يربطني بالأصول |
Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen | UN | 59/120 - ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen | UN | 55/128- ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
Grundbesitz von Palästinaflüchtlingen und daraus erwachsendes Einkommen | UN | 56/57 - ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
4. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
5. fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, dem Generalsekretär alle in ihrem Besitz befindlichen sachdienlichen Informationen über arabischen Grundbesitz sowie arabische Vermögenswerte und Grundstücksrechte in Israel zur Verfügung zu stellen, die ihm bei der Durchführung dieser Resolution dienlich sein könnten; | UN | 5 - تطلب إلى جميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
Sie wohnen zur Miete und haben keinerlei Grundbesitz. Bei Ihrem Gehalt... kommt nicht mal ein Sofortkredit über 5.000 Euro in Frage. | Open Subtitles | ولديك شقة بالإيجار ولا تملك أي عقارات |
- Ich bin Witwe eines Drogendealers und habe Grundbesitz in der Londoner Innenstadt. | Open Subtitles | - أوه ، بحق الله أنا أرملة تاجر مخدرات أنا أمتلك عقارات وسط لندن |
Die Kings haben Grundbesitz auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | عائلة (كينغ) لديهم عقارات حول العالم |
Viel Grundbesitz, aber natürlich sind die meisten dieser Planeten eher wertlos, wie Merkur oder Neptun. | TED | هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون |
Erstens: Weniger Leute mit festem Grundbesitz, das bedeutet, dass Grundstücksinvestitionen weniger lukrativ sind. | TED | أولاً، سكان قليلون، في قطعة أرض محدودة يجعل إستثمراهم في العقارات رهن سيئ |
Den Juden war Grundbesitz verboten. So verliehen sie Geld gegen Zinsen. | Open Subtitles | كان اليهود ممنوعون من تملك العقارات لذلك مارسوا الربا |
Habt Ihr Grundbesitz in Metapontum? | Open Subtitles | هل لك أملاك في ميتابونتوم؟ |
McGantrys Grundbesitz um Lennox Gardens herum. | Open Subtitles | أملاك " ماكجينتري " تحيط الحدائق |
Das Geld, der Grundbesitz, alles fällt an die Krone. | Open Subtitles | المال و الأراضي كلها ستذهب الى الدولة |
Patriotismus ist nichts anderes als Treue zu Grundbesitz, das schon 800 Mal erobert wurde, von 800 verschiedenen Regimen mit 800 verschiedenen Kulturen. | Open Subtitles | الوطنية ليست بشيء سوى الولاء للعقارات العقار الذي غزي 800 مرة من قبل 800 نظام مختلف مع 800 ثقافة مختلفة |