Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind. | UN | وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات. |
Die Zivilgesellschaft kann in Zusammenarbeit mit den Regierungen bei der Planung, Organisation und Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung eine wichtige Rolle spielen; | UN | ويستطيع المجتمع المدني القيام بدور مهم في تخطيط وتنظيم وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بالتعاون مع الحكومات الوطنية؛ |
ii) Verbesserung der Systeme des sozialen Schutzes und Sicherung des Zugangs aller zu einer sozialen Grundversorgung; | UN | `2' تحسين نظم الحماية الاجتماعية وضمان الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع؛ |
Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken. | UN | ويجب التصدي له على جميع الجبهات من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل وتوفير الائتمانات الصغيرة للاستثمار في البنيـة التحتية؛ ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارة عادلة. |
Im Jahr 2020 werden wir 45 000 Ärzte für die Grundversorgung zu wenig haben. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Fast drei Viertel sagen, ihr Einkommen decke nicht ihre Grundversorgung an Essen, Wasser, Elektrizität und anständiger Unterkunft. | TED | ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق. |
Ein anderer ist die Verbesserung der Grundversorgung. Besonders medizinische Versorgung, die nach einem Konflikt immer katastrophal ist. | TED | وثانيها تطوير الخدمات الأساسية خصوصاً الصحة ، والتي تكون مهزلة خلال الحرب |
Kommen wir zum zweiten wichtigen Punkt. Verbesserung der Grundversorgung. | TED | دعوني أنتقل من الوظائف إلى الهدف الثاني وهو تطوير الخدمات الإجتماعية الأساسية |
Derzeit existiert eine Art Schizophrenie bei den Geldgebern wie man die Grundversorgung nach einem Konflikt wiederaufbaut. | TED | ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب |
Das ist ein Weg um die Grundversorgung zu verbessern. | TED | إذا هذه طريقة لرفع مستوى الخدمات الأساسية |
Also, Jobs, Grundversorgung und als letztes eine saubere Regierung. | TED | إذا الوظائف ، الخدمات الأساسية ، وأخيراً حكومة نظيفة |
Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung. | UN | غير أن التقدم المحرز كان متفاوتا، وكشف عن استمرار التباين في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بما في ذلك الحصول على التعليم ذي النوعية الجيدة. |
Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben. | UN | كما برزت أهمية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية في حالات الصراع والإدماج الاجتماعي في حالات ما بعد الصراع كوسيلتين وقائيتين. |
Dem Staat kommt eine wichtige Rolle bei der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zu. | UN | 43 - ويتعين على الدولة أن تقوم بدور هام في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Aufgrund dieser Entwicklung entstand ein vermehrter Bedarf an stärkeren öffentlichen Institutionen, die einen wirksamen Rahmen vorgeben, um die ausgewogene Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung für alle sicherzustellen. | UN | وهذا التطور زاد من الحاجة إلى مؤسسات عامة قوية توفر إطارا فعالا لكفالة التوفير المنصف للخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع. |
Bei der Umsetzung der 20/20-Initiative in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft den am wenigsten entwickelten Ländern, insbesondere im subsaharischen Afrika, besondere Aufmerksamkeit gewähren, mit dem Ziel, den Zugang aller Menschen zu einer sozialen Grundversorgung sicherzustellen. | UN | 120 - إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع. |
Viele der ärmsten Menschen leben nach wie vor in Postkonfliktländern, in denen eine unzureichende Infrastruktur und ein niedriges Investitionsniveau die Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung verhindern und die Produktionskapazität der Wirtschaft begrenzen. | UN | وما زال كثير من أفقر الناس يعيشون في دول خارجة من نزاعات تعاني من نقص الهياكل الأساسية وتدني الاستثمار، مما يحول دون تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، ويحد من القدرة الإنتاجية للاقتصاد. |
Viele der ärmsten Menschen leben nach wie vor in Postkonfliktländern, in denen eine unzureichende Infrastruktur und ein niedriges Investitionsniveau die Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung verhindern und die Produktionskapazität der Wirtschaft begrenzen. | UN | وما زال كثير من أفقر الناس يعيشون في دول خارجة من نزاعات تعاني من نقص الهياكل الأساسية وتدني الاستثمار، مما يحول دون تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، ويحد من القدرة الإنتاجية للاقتصاد. |
höchst besorgt über die langsamen und unzureichenden Fortschritte bei der Eröffnung des Zugangs zu grundlegenden sanitären Diensten und sich der Auswirkungen bewusst, die das Fehlen einer sanitären Grundversorgung auf die menschliche Gesundheit, die Armutsminderung, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie auf die Umwelt, insbesondere auf die Wasserressourcen, hat, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه، |
Wenn ich darf, ich bin die Arzthelferin für die ärztliche Grundversorgung. | Open Subtitles | اسمحي لي ،حالياً أنا طبيبة رعاية الأولية |
Der Affordable Care Act ist die größte Erweiterung, die es seit Langem für die Behandlung von Suchtkrankheiten gab. Er verlangt auch nach der Einbindung von Behandlungen in die Grundversorgung. | TED | وسن قانون للرعاية بأسعار معقولة كان أكبر توسع في علاج استخدام المواد المخدرة منذ جيل، وتدعو أيضاً لإدماج خدمات العلاج ضمن الرعاية الأولية. |