ويكيبيديا

    "gruppen zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجماعات
        
    • المجموعات
        
    • جماعات
        
    • من مجموعات
        
    Also, sollten wir es ablehnen, mit diesen neuen Gruppen zu sprechen, die in den nächsten Jahren die Nachrichten bestimmen werden, verschärfen wir die Radikalisierung nur weiter, das ist meine Überzeugung. TED فاذا رفضنا الحديث الى تلك الجماعات الجديدة والتي سوف تكون مهيمنه على الاخبار لسنين قادمة سندعم التطرف اعتقد ذلك
    Solche Gruppen zu verstehen, ist der Schlüssel, um die meisten aktuellen Konflikte zu lösen, denn der Krieg hat sich verändert. TED تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت.
    Er ermutigt außerdem zur internationalen und regionalen Zusammenarbeit bei der Prüfung der Herkunft und des Transfers von Kleinwaffen und leichten Waffen, um ihre Umlenkung insbesondere zur Al-Qaida und zu anderen terroristischen Gruppen zu verhindern. UN كما يشجع التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعيين منشأ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وذلك بغرض منع تحويلها، على الخصوص، إلى تنظيم القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية.
    Es ist wichtig, Empathie für die Gruppen zu haben, die wir Linken für wichtig halten. TED لذلك فمن المهم التأكيد مع المجموعات التي نعتقدُ نحنُ في اليسار أنها مهمة جدًا.
    Den Studenten wird nicht beigebracht, in Gruppen zu arbeiten. TED الطلاب لا يُعلموا العمل في جماعات.
    Oxytocin kann Menschen beeinflussen, ihre eigene Gruppe auf Kosten anderer Gruppen zu bevorzugen. TED الاوكسيتوسن يمكن ان يجعل الناس تنحاز و تفضل اشخاص من مجموعاتهم على حساب اشخاص من مجموعات اخرى
    in Unterstützung der Anstrengungen, welche die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) fortlaufend unternimmt, um die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung und Wiedereingliederung dieser Gruppen zu fördern, UN وإذ يدعم الجهود الحالية التي تبذلها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز نزع سلاح هذه الجماعات بشكل طوعي وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها،
    fordert erneut alle afghanischen Parteien und Gruppen auf, an der friedlichen politischen Entwicklung des Landes konstruktiv mitzuwirken und den Rückgriff auf Gewalt, namentlich auch durch den Einsatz illegaler bewaffneter Gruppen, zu vermeiden, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    mit der erneuten Aufforderung an alle afghanischen Parteien und Gruppen, an dem friedlichen politischen Dialog im Rahmen der afghanischen Verfassung und an der sozioökonomischen Entwicklung des Landes konstruktiv mitzuwirken und den Rückgriff auf Gewalt, namentlich auch durch den Einsatz illegaler bewaffneter Gruppen, zu vermeiden, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة البنّاءة في حوار سياسي سلمي يجري في إطار الدستور الأفغاني، وفي تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية، وتفادي اللجوء إلى العنف بما في ذلك من خلال استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    - die aufsässigen örtlichen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بحيث تضطر إلى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - die ausländischen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Rückführungs-, Neuansiedlungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - die aufsässigen örtlichen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    - die ausländischen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Repatriierungs-, Neuansiedlungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; UN - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛
    c) jede militärische und logistische Unterstützung sowie jede strategische Zusammenarbeit mit den bewaffneten Gruppen zu beenden, insbesondere mit denjenigen, die im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo operieren; UN (ج) وقف جميع أشكال الدعم العسكري واللوجستي وكذلك جميع أشكال التعاون الاستراتيجي مع الجماعات المسلحة، لا سيما الجماعات العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Im Januar 2003 unterzeichneten die ivorischen Parteien das Abkommen von Linas-Marcoussis, das die Schaffung einer Regierung der nationalen Aussöhnung vorsah, deren Hauptaufgaben darin bestehen würden, einen Zeitplan für glaubhafte und transparente landesweite Wahlen auszuarbeiten, die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte umzustrukturieren und alle bewaffneten Gruppen zu entwaffnen. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، وقّع الأطراف الأيفوريون اتفاق ليناس ماركوسيس الذي دعا إلى إقامة حكومة مصالحة وطنية تتمثل مهامها الرئيسية في إعداد جدول زمني لإجراء انتخابات وطنية تتميز بالنـزاهة والشفافية ومع إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن ونزع سلاح سائر الجماعات المسلحة.
    7. beschließt, spätestens am 31. Juli 2006 die in Ziffer 2 genannten Maßnahmen im Lichte der Fortschritte, die beim Friedens- und Übergangsprozess in der Demokratischen Republik Kongo erzielt wurden, insbesondere bei der Entwaffnung der ausländischen bewaffneten Gruppen, zu überprüfen; UN 7 - يقرر أن يقوم، في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2006، باستعراض التدابير المنصوص عليها في الفقرة 2 أعلاه، في ضوء ما يُحرز من تقدم في عملية السلام والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية؛
    13. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zu beschließen, um der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung von Wanderarbeitnehmerinnen ein Ende zu setzen, und Schritte zu unternehmen, um jede Form der rechtswidrigen Entziehung der Freiheit von Wanderarbeitnehmerinnen durch Einzelpersonen oder Gruppen zu verhüten und zu bestrafen; UN 13 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للعاملات المهاجرات واتخاذ إجراءات لمنع ومعاقبة من يقوم من الأفراد أو الجماعات بحرمان العاملات المهاجرات من حريتهن بأي شكل من الأشكال ومن دون وجه حق؛
    Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt, mit allen diesen Gruppen zu sprechen. TED الان لدي موظفيّ الدوبلماسيين تعليمات بأن يتحدثوا مع تلك المجموعات
    Natürlich ist es manchmal selbst hier schwer, die einzelnen Gruppen zu unterscheiden. TED أحياناً بالطبع عند هذه النقطة يظل صعباً فصل هذه المجموعات
    Aber das ist nicht genug, um die Stärke dieser Gruppen zu verstehen, ihre Strategie oder Langzeitvision. TED ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى.
    Vielfach können solche Faktoren in einer Gesellschaft Gruppen zu gewalttätigen Aktionen veranlassen, in anderen jedoch nicht, weil angemessene und wirksame Bewältigungsmechanismen bestehen, namentlich gut funktionierende Institutionen der Staats- und Regierungsführung und rechtsstaatliche Institutionen. UN وفي كثير من الحالات، فإن وجود هذه العوامل قد يدفع جماعات إلى التصرف بعنف في مجتمع ما، ولكن ذلك لا يحدث في مجتمع آخر توجد فيه آليات ملائمة وفعالة لمواجهة هذه الحالات، ومن ذلك وجود حكم يقوم بوظائفه جيدا ومؤسسات تعمل بحكم القانون.
    Sobald ein Weibchen ein Alter von etwa 15 erreicht, nutzt sie diese Treffen, um sich mit den Männchen anderer Gruppen zu paaren. TED بمجرد بلوغ الأنثى سن الخامسة عشرة تقريبا، تصبح الاجتماعات فرصًا للتزاوج مع ذكور من مجموعات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد