ويكيبيديا

    "guthaben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المبلغ المقسم فيما
        
    • الأرصدة المتحققة
        
    • المقسم فيما بين
        
    • في الإيرادات
        
    • من المبلغ المقسم
        
    • المقيدة لحساب
        
    • المبالغ المقسمة
        
    • الإيرادات التقديرية
        
    • الإيرادات المقدر
        
    • الأرصدة التي
        
    • من الاقتطاعات
        
    • من الأرصدة
        
    • الرصيد
        
    • من المبالغ
        
    • وموجوداته
        
    11. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 119.400 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2005 bewilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 10 anzurechnen ist; UN 11 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 400 119 دولار ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    16. beschließt außerdem, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 4.235.325 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli bis 1. Oktober 2005 bewilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 15 anzurechnen ist; UN 16 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 325 235 4 دولارا، ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    21. beschließt, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 33.900 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 19 und 20 genannten Betrag von 9.470.200 Dollar anzurechnen sind; UN 21 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ 900 33 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، من الأرصدة المتحققة من مبلغ 200 470 9 دولار المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛
    27. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 316.800 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 25 und 26 genannten Betrag in Höhe von 108.308.700 Dollar anzurechnen sind; UN 27 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 800 316 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 308 108 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 25 و 26 أعــلاه؛
    a) die Guthaben der Mitgliedstaaten, in Höhe des bereinigten Betrags von 1.025.092 Dollar, auf Grund der in den Jahren 1959 und 1960 vorgenommenen Übertragungen von dem Überschusskonto an den Betriebsmittelfonds; UN (أ) المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والناشئة عن التحويلات التي تمت في عامي 1959 و 1960 من حساب الفائض في صندوق رأس المال المتداول والتي تبلغ بعد التسوية 092 025 1 دولارا؛
    18. beschließt, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 1.351.700 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 2. bis 31. Oktober 2005 gebilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 17 anzurechnen ist; UN 18 - تقرر أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 700 351 1 دولار، ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة للفترة من 2 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    16. beschließt außerdem, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 2.092.500 Dollar, die für die Operation für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2006 bewilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 15 anzurechnen ist; UN 16 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 500 092 2 دولار، الذي يمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛
    5. beschließt außerdem, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 2.086.400 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2004 bewilligt worden sind, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 4 anzurechnen ist; UN 5 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 400 086 2 دولار، وهو ما يمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمــوافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    16. beschließt, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 3.169.775 Dollar, die für die Operation für den Zeitraum vom 1. Dezember 2004 bis 30. Juni 2005 bewilligt worden sind, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 15 anzurechnen ist; UN 16 - تقرر أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليــه في الفقــرة 15 أعلاه، حصــة كل منهـا في صندوق معادلة الضرائب البالغ 775 169 3 دولار، ويمثل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للعملية للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    16. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 392.100 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode den Guthaben aus dem in den Ziffern 14 und 15 genannten Betrag von 18.065.900 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 16 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة البالغة 100 392 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2004، إلى الأرصدة المتحققة من مبلغ 900 065 18 دولار المشار إليه في الفقرتين 14 و 15 أعلاه؛
    22. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 597.000 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 20 und 21 genannten Betrag in Höhe von 1.483.200 Dollar anzurechnen sind; UN 22 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 000 597 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 483 1 دولار المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه؛
    a) die Guthaben der Mitgliedstaaten, in Höhe des bereinigten Betrags von 1.025.092 Dollar, auf Grund der in den Jahren 1959 und 1960 vorgenommenen Übertragungen von dem Überschusskonto an den Betriebsmittelfonds; UN (أ) المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء الناشئة عن التحويلات التي تمت في عامي 1959 و 1960 من حساب الفائض إلى صندوق رأس المال المتداول والتي تبلغ بعد التسوية 092 025 1 دولارا؛
    18. beschließt, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) das jeweilige Guthaben der Mitgliedstaaten im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 781.137 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli bis 6. August 2000 gebilligt worden sind, auf die Veranlagung der Mitgliedstaaten nach Ziffer 17 anzurechnen ist; UN 18 - تقرر، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ 137 781 دولارا الموافق عليه للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليــــــه إلى 6 آب/ أغسطس 2000؛
    27. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 345.700 Dollar für die am 30. Juni 2007 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 25 und 26 genannten Betrag in Höhe von 2.903.700 Dollar anzurechnen sind; UN 27 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 700 345 دولار في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 903 2 دولار المشار إليه في الفقرتين 25 و 26 أعلاه؛
    Aktuelles Guthaben, Drei-unzwanzig Dollar und zwan-zig Cent. Open Subtitles هل شخصاً متكبراً يريد أن يفعل ذلك؟ الرصيد الحالي:
    3. fordert die Nachfolgestaaten der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, den Generalsekretär im Einklang mit Ziffer 1 möglichst bald über ihren jeweiligen Anteil an den ausstehenden Beträgen und Guthaben zu informieren; UN 3 - تحث في هذا الصدد الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على إبلاغ الأمين العام في أقرب وقت ممكن بحصص كل منها من المبالغ المستحقة والأرصدة الدائنة، وفقا للفقرة 1 أعلاه؛
    Das Büro des Sondergerichtshofs, seine Gelder, Guthaben und anderen Vermögenswerte in Libanon, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, genießen Immunität von der Gerichtsbarkeit, soweit der Gerichtshof nicht im Einzelfall ausdrücklich darauf verzichtet hat. UN تكون لمكتب المحكمة الخاصة وأمواله وموجوداته وسائر ممتلكاته في لبنان، أيا كان موقعها وحائزها، الحصانة من جميع أشكال الإجراءات القانونية إلا إذا تنازلت المحكمة صراحة عن حصانتها في حالة بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد