von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، |
An alle Einheiten,Torchwood hat höchste Priorität, Ich wiederhole, Torchwood hat höchste Priorität, | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود .. الأولوية القصوى ، أكرر |
2. ersucht die MONUC, der Bewältigung der Krise in den Kivus in allen ihren Dimensionen höchste Priorität beizumessen, insbesondere durch den Schutz der Zivilpersonen und die Unterstützung der Umsetzung des gemeinsamen Kommuniqués von Nairobi; | UN | 2 - يطلب إلى البعثة إيلاء الأولوية القصوى للتصدي للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من جميع جوانبها، ولا سيما من خلال حماية المدنيين ودعم تنفيذ بيان نيروبي المشترك؛ |
Bis dahin ist meine höchste Priorität, Sie hier raus zu holen. | Open Subtitles | "حتى ذلك الحين، أولويتي هي إخراجكَ من هنا." |
Nein. Ihre Sicherheit hat höchste Priorität. | Open Subtitles | كلا ، أمان عائلتك يمثل أهمية قصوى لنا |
- Fakten sind nicht immer ihre höchste Priorität. | Open Subtitles | تقصى الحقائق، وليس دائما على رأس أولوياتها |
Der Fall hat höchste Priorität für den Präsidenten. Wer will diesen Fall? | Open Subtitles | كل هذا له أولوية قصوى عند الريئس من يريد هذا؟ |
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden. | UN | لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر. |
erneut darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung und von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من التوترات عن طريق إحداث تغيــر في المذاهب النووية سيكون لــه أثر إيجابـي على السلام والأمن الدوليين، وسيوفـر ظروفا أفضل لإجراء مزيـد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتهـا، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، |
von neuem darauf hinweisend, dass der nuklearen Abrüstung in dem Schlussdokument der zehnten Sondertagung der Generalversammlung sowie von der internationalen Gemeinschaft höchste Priorität eingeräumt wird, | UN | وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، |
Weil dieser Patient die höchste Priorität hat. | Open Subtitles | لأنّ هذه المريضة لها الأولوية العليا |
Aber der Patient hat die höchste Priorität. | Open Subtitles | المريض له الأولوية العليا |
2. ersucht die MONUC, der Bewältigung der Krise in den Kivus höchste Priorität beizumessen, insbesondere dem Schutz der Zivilpersonen, und ihre Tätigkeit während des kommenden Jahres stufenweise auf den östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo zu konzentrieren; | UN | 2 - يطلب إلى البعثة إيلاء الأولوية القصوى للتصدي للأزمة في كيفو ولا سيما حماية المدنيين، وتركيز عملها تدريجيا خلال السنة القادمة على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Ihre kleine Pflanze hat höchste Priorität, was bedeutet, dass die Geldgeber alle Spitzenleute dabei haben wollen. | Open Subtitles | -نبتتكِ الصغيرة أصبح لها الأولوية القصوى .. وهذا يعني أن الإدارة تريد أن يهتم بالأمر أهم علمائها لذا تهانينا يا دكتور (باول)، يبدو أننا أصبحنا شركاء معمل |
Die Wiederaufnahme des Projekts hat für mich höchste Priorität. | Open Subtitles | إعادة بناء ذلك المشروع ستكون أولويتي |