Die größte Hürde beim Öffnen eines Wurmlochs ist die Erzeugung von genügend Energie. | Open Subtitles | أكبر عقبة في فتح الثقب الدودي إنه يخلق ما يكفي من الطاقة |
Und die schwerste Hürde für mich in meinem Schaffen, ist, meine Vorstellung so vorzubereiten, so dass es vorbereitet wie auch unvorbereitet zu sein scheint. | TED | وأنتم تعرفون أكبر عقبة بالنسبة لي ، في فعل ما أفعله، هي في بناء عروضي بحيث انها معدة وغير معدة |
Die größte Hürde beim Öffnen eines Wurmlochs ist die Erzeugung von genügend Energie. | Open Subtitles | أكبر عقبة لفتح الثقب الدودي هو خلق ما يكفي من الطاقة |
Und Sie müssen erst eine Hürde namens Bill Morgan überwinden. | Open Subtitles | سيكون عليك الوقوف في الطابور عليك أيضا تخطي من العقبة أولا من اسم بيل مورغان |
Die letzte Hürde ist schwieriger zu überwinden als gedacht. | Open Subtitles | العقبة الأخيرة صعبة التجاوز أكثر مما كنا نتخيل |
Bewohnbarkeit -- das ist die erste Hürde. | TED | القدرة على الاستيطان، وهذا العائق الأول. |
Große Hürde. Aber lasst uns nicht vergessen, das ist nur der erste Schritt. | Open Subtitles | عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب. |
Die größte Hürde ist, dass der Aufzug nicht bis ganz nach unten fährt, ohne den Handabdruck einer autorisierten Person. | Open Subtitles | أكبر عقبة هي المصعد فهو لا ينزل حتى الأسفل إلا ببصمة شخص مسموح له بالنزول |
Den Apotheker davon zu überzeugen, uns das Rezept zu zeigen, könnte eine weitere Hürde sein. | Open Subtitles | إقناع الصيدلي ليبين لنا وصفة طبية قد تكون عقبة أخرى تماما |
Eine schwierige Hürde der Kommunikation ist für mich, dass ich manchmal schreien will und andere Male einfach ein Wort des Dankes flüstern will. | TED | أصعب عقبة تواجهني في طريقتي في التواصل هي أنني في بعض الأحيان أود الصراخ وبعض الأحيان ببساطة أن أهمس كلمة حب أو أمتنان. |
Ja. Das war in der Tat eine große Hürde. | Open Subtitles | نعم ، هذا كان في الواقع عقبة كبيرة |
Wir sollten eine Politik verfolgen, die der Wirtschaft bei angemessenen langfristigen Kosten kurzfristig hilft, und keine politischen Maßnahmen umsetzen, die diese Bedingung nicht erfüllen. Das klingt einfach, aber diese Hürde ist wesentlich höher als alles, was europäische und US-amerikanische Politiker in den letzten Jahren geleistet haben. | News-Commentary | ويتعين علينا أن نتبنى سياسات تعود بالنفع على الاقتصاد في الأمد القريب بتكاليف معقولة في الأمد البعيد، وأن نرفض السياسات التي لا تحقق هذه الغاية. وقد يبدو هذا بسيطا، ولكنها في واقع الأمر عقبة أعلى كثيراً مما حدده الساسة في أوروبا والولايات المتحدة لأنفسهم في الأعوام الأخيرة. |
Nee, er ist nur eine Hürde. | Open Subtitles | كلا, إنه مجرّد عقبة. |
Ihre Gage war eine Hürde. | Open Subtitles | رسوم ظهورها كانت عقبة. |
Ich und glaube wirklich eine Hürde überwunden zu haben. | Open Subtitles | و أعتقد أنني تخطيت عقبة اليوم |
Immer eine weitere Hürde, über die man springen muss. | Open Subtitles | دائماً هناك عقبة أخرى للقفز |
Und das Ergebnis war -- nachdem wir über eine kleine Hürde hinweg waren und ich zweimal vorspielte -- dass sie mich annahmen. | TED | وكنتيجة لذلك -- بمجرد أن تغلبنا على العقبة الصغيرة، وأضطرينا لأن نختبر مرتين-- لقد قبلوني. وليس ذلك فقط -- |
Ich dachte mir, dass wir auf diese kleine Hürde stoßen. | Open Subtitles | أظن أن بإمكاننا تخطي هذه العقبة |
Größte Hürde für die Kandidatur ist der Disput mit dem Nachbarn | Open Subtitles | العقبة الأكبر إلى ترشيحِه نزاعُه المستمرُ مَع جارِه - |
Die Betriebsprüfungen waren die schlimmste Hürde. | Open Subtitles | تدقيق الحسابات كانت العقبة الرئيسية |
Die Zögerlichkeit der kolumbianischen Geschäftswelt gegen Chávez aufzustehen, könnte die letzte Hürde für Uribe, die USA und eine Handvoll lateinamerikanischer Demokratien gewesen sein, die es zu überwinden galt, bevor man sich gegen Chávez zur Wehr setzt. Es war auch höchste Zeit. | News-Commentary | إن تردد مجتمع التجارة والأعمال في كولومبيا في مواجهة شافيز ربما كان بمثابة العقبة الأخيرة أمام أوريبي والولايات المتحدة وبعض البلدان الديمقراطية في أميركا اللاتينية بين العقبات التي كانت تمنعهم من مواجهة شافيز . والواقع أن أوان هذه الخطوة كان قد حان بالفعل. |
Urzeugung -- die Schaffung von Leben aus Nichtleben -- das ist die zweite Hürde. | TED | التولد التلقائي، خلق الحياة من العدم، هذا هو العائق الثاني. |