Sie haben bereits ihm, nicht wahr, Herr General? | Open Subtitles | إنه بالفعل لدينا أليس كذلك أيها الجنرال ؟ |
Liebes, wir haben bereits Cornflakes. | Open Subtitles | عزيزتي ، نحن بالفعل لدينا كورن فليكس |
Max, wir haben bereits ein Pferd. | Open Subtitles | (ماكس)، نحن بالفعل لدينا حصان. |
Und wir haben bereits einen Namen für die Lichtfrequenz, die unsere Augen wahrnehmen. | TED | وقد اتضح أنه لدينا بالفعل إسم لتردد الضوء الذي تراه أعيننا. |
Wir werden dich zum "Sport-Kerl" machen müssen. Wir haben bereits einen Fantasy-Kerl. | Open Subtitles | يجب ان نجعلك رجل الرياضة لدينا بالفعل رجل الخيال |
Sir, die haben bereits einige Städte ausgelöscht. | Open Subtitles | عادت البطه سيدى؟ لقد قاموا بالفعل بمحو بعضا من مدننا |
Das angriffs- und kampflustige Land Kalifornien ist da draußen und sie haben bereits einige terroristische Akte an unser beider Nationen verübt mit der Beihilfe von Sebastian Monroe und Miles Matheson. | Open Subtitles | دولة (كاليفورنيا) التي تحاربنا و العدوانية هناك و قدْ قاموا بالفعل بعدّة محاولات إرهابية ضدّ أُمّتينا, حرّض عليها و تمت المساعدة (فيها من قبل (سيباستيان مونرو |
Wir haben bereits 174 der 212 Passagiere an Board kontaktiert. | Open Subtitles | اتصلنا بالفعل بـ174 مسافراً من بين الـ212 الذي استقلّوا نفس الطائرة. |
Wir haben bereits mit den Notfallteams in Kidron Kontakt augenommen. | Open Subtitles | لقد اتصلنا بالفعل بفرق الطوارىء الأرضية في "كيدرون" |
Wir haben bereits einen Märtyrer unter uns. | Open Subtitles | لدينا بالفعل واحداً بيننا سوف يصبح شهيداً |
Gut zu wissen, aber wir haben bereits alle Experten, die wir brauchen. | Open Subtitles | من الجيد معرفة ذلك, لكن لدينا بالفعل الخبراء الذين نحتاجهم |