| Nach Angaben der UNO haben immer noch Milliarden von Menschen keine Adresse. | TED | وفقاً للأمم المتحدة لا يزال مليارات الأشخاص بدون عنوان |
| Ich habe Großeltern die achtzig sind und sie haben immer noch ihren Spaß. | Open Subtitles | لدي جدي و جدتي، و عمرهم الآن في الثمانين و لا يزال كلا منهما سعيدا. |
| Wir haben immer noch keine Beweise dafür, dass er wusste, was er tat. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك دليلاً على أنه كان يعرف ما كان يفعله |
| Aber wir haben immer noch nichts, um Long mit dem Mord oder irgendeinem Drogenring zu verbinden. | Open Subtitles | لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات. |
| Wir haben immer noch die Autoschlüssel von letzter Woche. Hör zu. | Open Subtitles | ممفيس،تعلم بأنه مازال لدينا مفاتيح المرسيدس من السرقة الأخيرة |
| SP: Nicht ganz. Ich denke, wir haben immer noch Instinkte in uns, die in Gewalt ausarten können, wie Gier, Stammesdenken, Rache, Dominanz, Sadismus. | TED | ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية. |
| Wir haben immer noch keine Live-Aufnahmen aber es wird berichtet, dass der Bus weiterhin herumfährt... | Open Subtitles | نحن ما زِلنا لَيْسَ لَنا صورةُ حيّةُ، لكن التقاريرَ تلك الحافلةِ تَستمرُّ للإدَارَة داخل لوس أنجليس. |
| Die Russen haben immer noch Agenten in dem Hotel, oder? | Open Subtitles | الروس لا يزال لديهم عملاء في الفندق . صحيح؟ |
| - Nun, wir haben immer noch uns beide. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لا يزال لدينا بعضنا أجل، هذا جيد |
| Aber wir haben immer noch deinen Meta-Menschen, um den wir uns kümmern müssen. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك لكن لا يزال لدينا ذو القدرة لنتكفل بأمره |
| Sie haben immer noch eine Sprachnachricht gespeichert, die sechs Jahre alt ist, von einem Freund in Morristown, der beschreibt, was er mit seinen Fingern und Zehen mit ihnen machen möchte, und ich kann ehrlich nicht glauben, dass ein System-Admin eines Polizei-Abteilung | Open Subtitles | 00 اليوم. لا يزال لديك البالغ من العمر ست سنوات البريد الصوتي حفظ من صديقها في موريستاون واصفا ما سيفعله لك |
| Sie haben immer noch Zeit, eine andere Wahl zu treffen. | Open Subtitles | لا يزال هناك وقت بالنسبة لك لاتخاذ خيار آخر. |
| Einige haben wir gelöst, aber wir haben immer noch große Probleme in Washington. | TED | و لكن عملنا على بعضهم ولكن ما زلنا نواجه مشاكل كبيرة في واشنطون |
| Wir haben immer noch keine Ahnung, was Pandora ist. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك فكرة عمّا تكون الباندورا. |
| Aber wir haben immer noch die Mehrheit der Anteile des Unternehmens, richtig? | Open Subtitles | لكنّنا ما زلنا نملك غالبيّة أسهم الشركة، صحيح؟ |
| Super, er ist nicht böse, aber wir haben immer noch ein Problem. | Open Subtitles | عظيم ، إنه ليس شرير ولكن مازال لدينا مشكلة خطيرة |
| Also wir haben immer noch Gesetz in Jericho und morgen werden wir die Stadt entscheiden lassen, was mit Euch passiert. | Open Subtitles | حسنا, مازال لدينا قانون في جيركو . وغدا ساترك المدينة تقرر ماذا ستفعل بكم |
| Wir haben immer noch vier Minuten, bevor wir zu wenig Energie für den Hyperantrieb haben. | Open Subtitles | مازال لدينا أربع دقائق قبل أن تصبح الطاقة ضئيلة جدا ولا نستطيع القفز لذا , لا ضغط اذا |
| Wir haben immer noch Körperbehaarung, | TED | مازلنا نملك شعرا في أجسامنا، لكننا لم نعد نبدو كالقردة. |
| Nein, wir haben immer noch eine besondere Beziehung. | Open Subtitles | بالتأكيد لا. نحن ما زِلنا على علاقة خاصّة جداً |
| Wir haben immer noch die Hälfte der Ernte in der Scheune. | Open Subtitles | لازال لدينا أكثر من نصف محصولنا مُخزّن بأمان داخل الكوخ |
| Sie haben immer noch eine Chance, wenn Sie ihn gehen lassen, wenn Sie sie ihre Arbeit machen lassen. | Open Subtitles | مازال لديك الفرصة، إن تركتهم يذهبون؛ إن تركتهم يقومون بعملهم |
| Wir haben immer noch keine Personenanzahl, also kann ich auch nicht nach einem Lokal suchen. | Open Subtitles | لا نزال نجهل عدد الحاضرين، لذا لا أستطيع البدء بالبحث عن موقع العرس |