ويكيبيديا

    "haben wir beschlossen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قررنا
        
    Zusammen mit dem Clathrin-Experten Tomas Kirchhausen haben wir beschlossen, eine neue Form der Modellabbildung zu entwickeln, die das alles darstellt. TED بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك.
    Am Ende haben wir beschlossen, dass ein anonymer Telefonanruf das Beste wäre. Open Subtitles قررنا في النهاية على أن يكون من وجدها شخص مجهول الهوية من خلال مكالمة هاتفية
    Daher haben wir beschlossen, eine Stiftung ins Leben zu rufen... um Susans Andenken zu erhalten. Open Subtitles لهذا قررنا انشاء مؤسسة لابقاء ذكرى سوزان.
    Noch bis Ende des Monats, haben wir beschlossen. Dann übernimmt ein anderer. Open Subtitles لقد قررنا أن نمنحك هذا الشهر وبعدها سنقوم بتعيين شخص غيرك على هذه المهمة
    Für den Valentinstag dieses Jahr haben wir beschlossen, eine Party der einsamen Herzen für all unsere Single-Freunde zu schmeißen. Open Subtitles هذه السنة بمناسبة عيد الحب قررنا ان نقيم حفلة للعازبين لكل أصدقائنا الغير مرتبطين
    Wir haben schon die Lizenz und deswegen haben wir beschlossen, einfach so zu heiraten. Open Subtitles لقد حصلنا على رخصة بالفعل لذلك قررنا أن نتزوج
    Also haben wir beschlossen, es uns selbst zu schnappen. Open Subtitles لذلك قررنا بإننا سنستولي عليها من أجل أنفُسنا
    Weil wir Forscher sind, haben wir beschlossen, das rauszufinden. TED لذلك كباحثين، هذا ما قررنا معرفتة.
    Stattdessen haben wir beschlossen, die Säule als Schichtenmodell zu bauen, bestehend aus sehr vielen Schichten, dünn übereinandergestapelt. TED بدلاً من ذلك، قررنا أن نأخذ العمود، وقررنا بناءه كنموذج بطبقات، مصنوعة من شرائح كثيرة جداً، رقيقة ومكدسة فوق بعضها البعض.
    Der Grund, warum ich Ihnen diesen kleinen Pfeil hier zeige, ich denke, ich glaube da steht "30 Meilen", vor ein paar Monaten haben wir beschlossen, die Sonde durch die Wolke dieses Geysirs zu fliegen um herauszufinden, aus was für Material sie besteht. TED و السبب الذي دفعني لوضع هذا السهم الصغير هنا، و الذي يقابل مسافة حوالي 30 ميلاً هو أننا قررنا منذ بضعة أشهر أن نقود المركبة الفضائية لتمر خلال الرذاذ الناتج عن النوافير الطبيعية لنقوم بدراسة المواد التي تصدر عنها.
    Wie Sie wissen interessieren wir uns sehr für humanoide Roboter, den menschlichen Gang, daher haben wir beschlossen einen kleinen humanoiden Roboter zu bauen. TED وكما تعلمون فنحن مهتمون جداً بالرجل الآلي شبيه الإنسان .. الذي يسير مثله وقد قررنا أن نبني هذا الرجل الآلي المشابه للإنسان
    Bis dann. - Was haben wir beschlossen? Open Subtitles ـ أراكِ لاحقا ـ ماذا قررنا إذن؟
    In Anbetracht der Ereignisse haben wir beschlossen, sie in den Bunker zu bringen. Open Subtitles ...بإعتبار الموقف الحالى فقد قررنا نقلك إلى المخبأ
    Beim letzten Mal... haben wir beschlossen, ihm nicht mehr zu helfen. Open Subtitles في آخر مرّة قررنا ألا نقف إلى جانبه
    Ja, das wissen wir. Darum haben wir beschlossen, Deine ganze Reihe stillzulegen. Open Subtitles لهذا قررنا تجميد نوعكِ بالكامل
    Wann haben wir beschlossen, auf Haussuche zu gehen? Open Subtitles متى قررنا أن نبدأ في البحث عن منزل؟
    Ja. Eigentlich haben wir beschlossen uns überraschen zu lassen. Open Subtitles في الواقع، قررنا أن نتركها مفاجأة
    Danach haben wir beschlossen, uns selbst zu beschützen, egal, was passiert. Open Subtitles بعدئذٍ قررنا حماية أنفسنا مهما يكون.
    Und so -- wir haben es eben erst rausgebracht -- haben wir beschlossen, dass die Leute Einladungen verschicken sollten um dabei sein zu können, daher haben die Mitarbeiter unserer Firma die ersten verschickt. TED اذا هذه كيفية-- لقد ثبتناه للتو-- قررنا فقط أن على الناس إرسال دعوات لبعضهم البعض للحصول على الخدمة، وعليه لدينا الناس في شركتنا يرسلونها مبدئياً.
    Auf Dr. Becketts Anraten haben wir beschlossen, die Stadt unter Quarantäne zu stellen. Open Subtitles , (بناء على اقتراح الدكتور (بيكيت . قررنا وضع المدينة في وضع الحجر الصحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد