ويكيبيديا

    "halbieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النصف
        
    • نصفين
        
    • للنصف
        
    • لنصفين
        
    • المدقع
        
    Das heißt, in den nächsten paar Wochen wird sich Ihr Nettolohn wahrscheinlich halbieren. Open Subtitles وهو أن خلال الأسابيع القليلة المقبلة صافي أجركَ على الأرجح سيكون النصف.
    Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, deren Einkommen weniger als 1 Dollar beträgt UN تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Damit sind die Entwicklungsländer insgesamt dem Ziel, die Armutsquote bis 2015 zu halbieren, zwar näher gerückt, allerdings hauptsächlich wegen der erheblichen Fortschritte in einer Region. UN وهذا يجعل العالم النامي يقترب من هدف خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Wenn Sie also einen Punkt halbieren, ein Punkt am Satzende, das ist ungefähr die Größe des Ganzen. TED لذا إن قطع علامة الوقف إلى نصفين أو النقطة٬ فذلك هو حجم المنحوتة
    Denken Sie nur, wir würden Kühlschränke entwerfen, die das halbieren. TED تخيلو اذا صممنا الثلاجات قسمت ذلك الى النصف
    Innerhalb einer Generation halbieren wir also unsere kulturelle Vielfältigkeit. TED أي خلال جيل واحد ثقافتنا البشرية ستنخفض الى النصف
    Ich glaube, ich habe nie so recht begriffen... wie leicht man aus Versehen jemanden halbieren kann. Open Subtitles ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف
    Wie wärs, wenn wir die Nahrungsrationen wieder halbieren? Open Subtitles ماذا اذا لم نستطيع ان نقسم كمية الطعام الي النصف مرة اخري؟
    halbieren Sie die Klinikstunden, die Sie kürzlich verdoppelt haben und verdoppeln Sie das Nutten-Budget, das Sie kürzlich halbiert haben. Open Subtitles ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف
    Gut, stapelt einfach ein paar Cupcakes auf einen Teller, denn draußen wartet ein Zimmer voller Frauen, die irgendetwas halbieren müssen, um die andere Hälfte zu essen - uns sie müssen das jetzt! Open Subtitles حسنا , ضعوا بعضا من الكب كيك في الطبق لأنني لدي غرفة مليئة بالنساء الذين يحتاجون لقطع شيء ما لنصفين وأكل النصف الاخر وهم يجب ان يفعلوا ذلك الان
    Sie ist sicher, dass sie Ihre Heilungszeit halbieren. Open Subtitles هي أكدت لي أنهم سيقلصون وقت استعادتك لعافيتك إلى النصف.
    Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren. UN واضطر البرنامج أيضا إلى خفض حصص الإعاشة إلى النصف بالنسبة لمئات الآلاف من المشردين الأنغوليين وآلاف اللاجئين من إثيوبيا والصومال والسودان.
    Bei der Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung wurde die internationale Gemeinschaft auf das Ziel verpflichtet, den Anteil der Menschen, die mit weniger als einem Dollar pro Tag leben müssen, bis 2015 zu halbieren. UN وقد فرض استعراض السنوات الخمس لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على المجتمع الدولي التزاما بتقليل نسبة السكان الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Die ersten sieben dieser Ziele reichen von der Zurückdrängung von HIV/Aids zur Verwirklichung der allgemeinen Primarschulbildung, wobei das übergreifende Ziel darin besteht, bis zum Jahr 2015 die extreme Armut zu halbieren. UN وتتراوح الأهداف السبعة الأولى بين كبح جماح تفشي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتوفير التعليم الابتدائي في العالم أجمع، مع الهدف الرئيسي لتخفيض نسبة الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Nur ein dauerhaftes Wachstum des Pro-Kopf-Einkommens auf breiter Grundlage um mindestens 3 Prozent jährlich kann die Menschen rasch genug aus der Armut befreien, um das Ziel zu erreichen, den Anteil der Menschen, deren Einkommen weniger als 1 Dollar pro Tag beträgt, bis 2015 zu halbieren. UN فتحقيق زيادة مستدامة وعلى نطاق واسع للدخل الفردي بنسبة 3 في المائة سنويا هو الحد الأدنى المطلوب لانتشال الناس من الفقر بمعدل كاف للوفاء بهدف تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Wir mussten eine ganze Menge Systeme bauen, bis es klappte, aber als es klappte, konnten wir unsere CO2-Bilanz fast halbieren. TED لقد أدى الأمر إلى بناء مجموعة كاملة من الأنظمة للحصول عليه بصورة صحيحة، لكن بمجرد قيامنا بذلك، يمكننا خفض انبعاثات الكربون إلى النصف تقريبا.
    Das macht sie schneller, und man erreicht das exponentielle Wachstum der Geschwindigkeit der Transistoren. Die Kosten für einen Zyklus eines Transistors halbieren sich mit einer Rate von 1,1 Jahren. TED إنها أسرع، لذا فلدينا نمو أسي في سرعة الترانزستورات، لذا فإن سعر دورة واحدة من ترانزستور واحد تستمر في الإنخفاض بمعدل النصف لمدة 1.1 سنة.
    Wenn wir ungefähr 13 Mrd. Dollar über die nächsten vier Jahre investieren würden, könnten wir die Neuerkrankungen halbieren. TED ولكن اذا قمنا باستثمار 13 مليار دولار في الاربع السنوات القادمة , فان معدل الاصابة بها سينخفض الى النصف .
    Wir können im Moment nur in Teams spielen, wenn wir Raj halbieren. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكن نلعب بها كفرق هي أن نقطع راج إلى نصفين
    Sie sind stark genug um das Wachstum zu halbieren. TED أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد