Ja, Patrick und Grace halfen uns beim letzten Mal. Genau! | Open Subtitles | فعلاً،ف(باتريك)و(غريس) ساعدانا في آخر مرّة سنفرنا فيها عبر البوّابة النّاقلة |
Ja, Green Arrow und Flash halfen uns dabei. | Open Subtitles | أجل، (السهم الأخضر) و(فلاش) ساعدانا في ذلك |
Unsere Krediteinschätzungen halfen uns im letzten Jahr über 200.000 Kredite in Kenia zu vergeben. | TED | ساعدتنا نقاط الأهلية الائتمانية الخاصة بنا على تقديم ٢٠٠.٠٠٠ قرض في كينيا خلال السنة الماضية فقط. |
Diese Institutionen halfen uns, unseren Handel zu bewältigen, während die Zweifel und die Komplexität zunahmen und unsere persönliche Kontrolle sich deutlich verringerte. | TED | هذه المؤسسات ساعدتنا على إدارة تجارتنا بينما إزدادت الشكوك والتعقيدات، وأصبح تحكمنا الشخصي أقل بكثير. |
In erster Linie arbeiteten sie für die Regierung, aber sie halfen uns hierbei. | TED | فكانوا يقومون بعملهم الأساسي, لحساب الحكومة, في الوقت ذاته ساعدونا في هذا العمل. |
Sie halfen uns die Filter aus Süd Sudan herauszubekommen. | Open Subtitles | ساعدونا بإخراج شحناتنا "من "جنوب السودان |
Die Götter halfen uns. Dem anderen Schiff halfen sie nicht. | Open Subtitles | نحن مدينين للالهه التى ساعدتنا الاخرين لم يكونوا محظوظين |
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsländern. | UN | وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية. |
Diese Bäume halfen uns, 331 Guerrillakämpfer zu demobilisieren. Das waren 5 % der Guerillagruppierungen jener Zeit. | TED | ساعدتنا هذه الأشجار على تسريح 331 رجلاً من المغاوير، تقريباً 5% من قوة العصابة في ذلك الوقت. |
Sie halfen uns, diese schmutzige revolutionäre Verschwörung aufzudecken. | Open Subtitles | ساعدتنا لكشف مؤامرة الثورة القذرة |
Die blauen Kapuzen halfen uns auf zwei Arten: erstens war es dann ganz einfach die Köpfe wegzuradieren. Der zweite Grund war, dass wir Marker auf den Köpfen plazieren konnten um so die Kamerabewegungen und die Optik der Linsen auf den Set nachzuahmen. | TED | والأغطية الزرقاء ساعدتنا مع أمرين : الأول ، فإنه بسهولة يمكننا إزالة رؤوسهم ، ووضع علامات على رؤوسهم حتى نتمكن من إعادة حركة الكاميرا ومن مجموعة العدسات البصرية . |
Freitag morgen, halfen uns Andrew Lloyd Webber und Elaine Stritch Brieftaschen herzustellen. | Open Subtitles | (وصباح الجمعة ، (أندري لوي روبر و(إلين سترتش) ساعدونا في صنع محافظ النقود |
Während sechs Monaten in Japan wirkten 1100 Freiwillige an "All Hands" mit, hunderte von ihnen halfen uns dabei, von Hand mehr als 135 000 Fotos zu reinigen, die große Mehrheit — (Beifall) — eine große Mehrheit davon fand ihr zu Hause wieder. Das ist sehr wichtig. | TED | بعد ستة أشهر في اليابان، 1,100 متطوع قد مرت عن طريق أول هاندس، مئات منهم ساعدونا في التنظيف اليدوي لأكثر من 135,000 صورة، الغالبية العظمى-(تصفيق)- غالبية عظمى منها قد وجدت طريقها لأصحابها مجددا، بشكل أهم. |