Lenin hat einmal gesagt, dass die Kapitalisten einem noch das Seil verkaufen würden, um sie daran aufzuhängen. Heute scheinen die europäischen Regierungen willens, es Putin zu gestatten, die Stimmen zu kaufen, mit denen er die EU zerstören wird. | News-Commentary | والواقع أن الكرملين يمول العديد من هذه الأحزاب. ذات يوم قال لينين إن الرأسماليين سيبيعون الحبال التي سوف يُشنَقون بها. واليوم يبدو أن الحكومات الأوروبية على استعداد للسماح لبوتن بشراء الأصوات التي سوف يدمر بها الاتحاد الأوروبي. |
Der amerikanische Präsident Calvin Coolidge hat einmal gesagt, das Geschäft sei Amerikas Geschäft. Er hätte noch hinzufügen können, dass der Profit überall das Geschäft des Geschäfts ist, denn in letzter Zeit schienen manche hochrangige Wirtschaftsvertreter diesen elementaren Grundsatz aus den Augen verloren zu haben. | News-Commentary | ذات يوم قال الرئيس الأميركي كالفين كوليدج إن قضية أميركا هي العمل. ولربما كان يتعين عليه أن يضيف إلى ذلك أن قضية العمل في كل مكان هي السعي وراء تحقيق الربح، فعلى ما يبدو أن بعض رؤساء الشركات قد فقدوا الإدراك لهذا المبدأ الأوّلي البسيط. |
Er hat einmal für Rosen als Kurier gearbeitet. | Open Subtitles | عمل لديه كساعي ذات يوم |
Thomas Watson, der Gründer von IBM, hat einmal gesagt: „Wenn man erfolgreich sein will, muss man seine Fehlerquote erhöhen.“ Eine Regierung, die bei der Industrieförderung keine Fehler macht, ist eine Regierung, die den größeren Fehler begeht, es nicht hartnäckig genug zu versuchen. | News-Commentary | ذات يوم قال توماس واطسون مؤسس شركة آي بي إم: "إن كنت تريد النجاح فعليك أن ترفع ثمن أخطائك". والحكومة التي لا ترتكب أية أخطاء حين تشجع الصناعة هي الحكومة التي ترتكب الخطأ الأكبر المتمثل في عدم بذل القدر الكافي من الجهد. |
Philip hat einmal gesagt: | Open Subtitles | ...لقد قال (فيليب) ذات يوم |