Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |
Er hat mich gelehrt, den Durst zu beherrschen, mir die Regeln erklärt. | Open Subtitles | علّمني كيف أسيطر على العطش في النباح . علمني القواعد . |
Mein Land hat mich gelehrt, dass die menschliche Fähigkeit zu lieben, Göttlichkeit gleicht. | TED | لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى. |
Aber es hat mich gelehrt, die Erde von außen zu betrachten, nicht nur als unser Zuhause. | TED | ولكنها علمتني النظر إلى الأرض ككوكب بعينٍ خارجية ، ليس كالأرض التي نعيش بها. |
Diese Insel hat mich gelehrt, dass man niemandem vertrauen kann. | Open Subtitles | هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد. |
Mein Vater hat mich gelehrt, die Menschen zu lieben und ihnen zu helfen. | Open Subtitles | أبي علّمَني مَحَبَّة الناسِ و مساعدُهم. |
Er hat mich gelehrt, stark zu sein und zu lieben, und mir beigebracht zu führen, wo andere nur folgen. | Open Subtitles | علمني القوة وأراني الحب وأخبرني أن أتزعم عندما يريد الآخرون أن يتبعوني. |
Das Wiedererleben der Vergangenheit hat mich gelehrt, dass ich sie nie wieder erleben will. | Open Subtitles | إستعادة الماضي علمني بأن لا أعود إليه مرة أخرى |
Charles hat mich gelehrt, dass Waffen die Erfahrung verderben. | Open Subtitles | لقد علمني أن السلاح يفسد الخبرة كم العدد ؟ |
Er hat mich gelehrt, meinem Herzen zu folgen, und ich weiß, dass ich das... | Open Subtitles | لقد علمني أن أتبع قلبي ..وأنا اعلم انه يجب عليّ |
Das hat mich gelehrt, im Voraus bezahlt zu werden. | Open Subtitles | هذا علمني أنّه علي أنّ أحصل على النقود مقدمـــاً |
Ich war mir einer Absage sicher. Aber mein Vater hat mich gelehrt, dass Glück den Mutigen gehört, und ich beschloss, ihr Blumen zu schicken. | Open Subtitles | كنت متأكدًا أنني لا أروقها ولكن أبي علمني أن النصيب يختار الشخص الجريء |
Aber Mutter sein hat mich gelehrt, dass all unsere Emotionen notwendig sind. | TED | ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة. |
Geum-Ja hat mich gelehrt, über meine Vergangenheit hinwegzukommen. | Open Subtitles | اليس كذلك؟ جوما جيا .. علمتني كيف أرثي حياتي الماضية |
Doch Erfahrung hat mich gelehrt, dass nicht Rhetorik, sondern Handeln das bewirkt, dass die Menschen brauchen, damit sie sich richtig auf die Zukunft vorbereiten können. | Open Subtitles | لكن الخبرة علمتني بأن الأفعال أفضل من الخطابة التي تقدم ما يحتاج الناس |
Sie hat mich gelehrt... allen Männern zu misstrauen und sie zu hassen. | Open Subtitles | لقد علمتني ألّا أثق , وأن أكره كل الرجال |
- Meine Mom hat mich gelehrt, für einen regnerischen Tag zu sparen. | Open Subtitles | رباه - علّمتني والدتي أن أدخّر ليوم الضيق - |
Sie hat mich gelehrt, dass Reinlichkeit Göttlichkeit gleich kommt. | Open Subtitles | علّمتني:"أن النظافة قريبة من التقوى" |
Ich war einst mit einem Schlaffluch belegt. Snow hat mich gelehrt, den Albtraum zu beherrschen. | Open Subtitles | كنتُ تحت تأثير لعنة النوم علّمتني (سنو) كيف أتحكّم بالكوابيس |
Ich bin mit einem Haufen von kleinen Schwestern und Brüdern aufgewachsen und alle haben gejammert, aber es hat mich gelehrt, wie ich mich fokussiere. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Er hat mich gelehrt die Initiative zu ergreifen. | Open Subtitles | علّمني كيف أكون ايجابياً |
Mein Vater hat mich gelehrt, was Ehre und Würde bedeutet. | Open Subtitles | أبي علّمَني أُلشرّفُ |